ВОСПРОТИВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Воспротивиться | Prendre position |
ВОСПРОТИВИТЬСЯ - больше примеров перевода
ВОСПРОТИВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И я говорю себе: "Пойду в клуб, посмотрю на игру и закажу лишь стакан воды. Я докажу себе, что умею воспротивиться соблазну!" | J'arrive au Club et, pour résister à la tentation, je demande un verre d'eau. |
Я не умела ВОСПрОТИВИТЬСЯ. | Je ne savais pas me défendre. |
Чаще всего люди умирают, потому что не могут воспротивиться смерти. | Autrement dit, les gens meurent parce que c'est inévitable. |
И будет Тьма, и ничто не сможет этому воспротивиться. . | Et l'Obscurité régnera sur le monde comme la nuit éternelle! - Hé. - Et rien ne peut... |
Она пыталась воспротивиться. | Elle a essayé de résister. |
Для меня тут главное не то, что у вас появилось желание выпить но что вы могли воспротивиться ему. | L'important, selon moi, ce n'est pas que vous en ayez eu envie, mais que vous y ayez résisté. |
Я просто говорю, что буду вынужден воспротивиться. | Je dis simplement que je me verrais obligé d'être à la limite de prendre position. |
Воспротивиться? | Prendre position ? |
Воспротивиться. | "Prendre position"... ? |
Вынужден воспротивиться, так что... | Tu es à la limite de prendre position... |
- Мерлин, я не мог бы воспротивиться Повелителю драконов, даже если бы захотел. | Je ne peux qu'obéir à un maître-dragon, je n'ai pas le choix. |
Мне уже давно стоило воспротивиться тебе. | Ce que j'aurais dû faire depuis longtemps. |
"Грешить безмолвием, когда нам следут воспротивиться превращает... мужчин в трусов". | "Pécher par silence au lieu de protester fait d'un homme un lâche." |
Но ты и правда думаешь, что твои крестьяне смогут воспротивиться мне? | Mais vous pensez vraiment que votre révolte paysanne peut m'arrêter ? |
Я знаю, что ваша королева, пытается воспротивиться мне и остановить казнь. | Je sais que votre reine travaille contre moi pour arrêter l'éxécution. |