rattacher vt (à), réunir vt, réunifier vt
воссоединённые области — régions recouvrées, récupérées
ВОССОЕДИНИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОССОЕДИНИТЬ фразы на русском языке | ВОССОЕДИНИТЬ фразы на французском языке |
воссоединить | réunir |
воссоединить свою | réunir sa |
воссоединить свою семью | réunir sa famille |
воссоединить семью | rassembler la famille |
воссоединить семью | réunir la famille |
воссоединить семью | réunir notre famille |
воссоединить счастливую | réunir le joyeux |
воссоединить тебя с | de te ramener à ta |
не воссоединить | ne pas réunir le |
не воссоединить счастливую | ne pas réunir le joyeux |
чтобы воссоединить | pour réunir |
ВОССОЕДИНИТЬ - больше примеров перевода
ВОССОЕДИНИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОССОЕДИНИТЬ предложения на русском языке | ВОССОЕДИНИТЬ предложения на французском языке |
О, если я смогу воссоединить это очаровательное дитя с ее отважным отцом - это для меня будет лучшей наградой. | Si je peux réunir cette délicieuse enfant et son charmant père, ce sera déjà une récompense pour moi. |
Даже для того, чтобы заменить его, нам придеться извлечь уже имеющийся, а мы недостаточно хорошо знакомы с неврологической отраслью клингонской медицины, чтобы правильно воссоединить все его связи. | Avant de la remplacer, nous devons retirer celle qui est en place. Nous n'en savons pas assez sur les Klingons pour la rattacher. |
Мы пытались воссоединить Джоуи с его отцом который живет в Париже. | Nous avons tenté de réunir Joey avec son père, qui habite Paris. |
Нам необходимо воссоединить нейронные структуры с физическими, находящимися в памяти голокомнаты, и рематериализовать их. | Il faut réunir les empreintes neurales et physiques et les rematérialiser. |
Но одно слово Империи Ворлон могло бы воссоединить все опять. | Un mot de vous, de l'empire des Vorlons... pourrait aider à conserver l'unité. |
Ты должен помочь воссоединить их снова. | Tu dois aider à tout reconstruire. |
В частности, воссоединить нашу группу. | En fait, j'aimerais reformer le groupe. |
Я бы смогла воссоединить семью. | Peut-être que je peux organiser une rencontre. |
Слушай, я знаю, что разбираюсь в этих жилищных вещах, но у меня появилась христианская подружка, и она пытается сделать меня лучше и воссоединить с моим сыном. | Ecoute, je sais que je n'y connais rien en immobilier, mais j'ai une petite copine chrétienne maintenant, et elle essaye de faire de moi un homme meilleur, et de recréer des liens avec mon fils. |
Хотите воссоединить Hep Alien? | Vous voulez reformer les Hep Alien ? |
Я пришёл, чтобы помочь тебе снова увидеть цель в жизни, чтобы ты смог воссоединить семью. | Je suis ici pour t'aider à retrouver ton chemin, pour que tu puisses rassembler la famille. |
Кажется, все пойдут на вечеринку к Кирсен. Нам нужно быть там, чтобы воссоединить Куперов и Коенов со своими родителями. | Maintenant il semble que tout le monde va à cette fête chez Kirsten, donc je pense que l'on peut saisir cette occasion pour réunir les Cooper et les Cohen avec leurs partenaires légitimes. |
-Так, до того как мы сможем воссоединить всех с их партнерами нам нужно подготовить их сначала. | OK, alors avant de pouvoir réunir tout le monde avec son partenaire légitime, on doit d'abord les préparer. Donc je vais m'occuper de Kirsten et tu peux... |
В глазах господа, Вы чужая женщина воссоединить орсона с Элмой. | Aux yeux de Dieu, vous êtes l'autre femme. ... à réunir à nouveau Alma et Orson. |
Я сказала Хан, что знаю, как воссоединить коронарные артерии с аортой. | J'ai dit à Hahne que je savais faire Une réanastomose coronarienne |
ВОССОЕДИНИТЬ - больше примеров перевода