м.
transport m, enthousiasme m, ravissement m; extase f
приводить в восторг — ravir vt
приходить в восторг — s'extasier, tomber (ê.) en extase
быть в восторге — être ravi
быть вне себя от восторга — être enthousiasmé
ВОСТОРГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
восторг | joie |
Восторг | La joie |
Восторг Запах | la joie, l'odeur |
Люди приводят меня в восторг | Les gens sont fascinants |
Одиннадцать. Восторг Запах | onze, la joie, l'odeur |
Оно восторг тем больший | le suffoquer |
Оно восторг тем больший вызывает | le suffoquer |
Оно восторг тем больший вызывает, Чем | le suffoquer |
приходит в восторг | s'emballe |
туман, Оно восторг | vapeurs qui |
туман, Оно восторг тем | vapeurs qui |
туман, Оно восторг тем больший | vapeurs qui |
туман, Оно восторг тем больший вызывает | vapeurs qui |
Цветущий восторг | Awesome Blossom |
ВОСТОРГ - больше примеров перевода
ВОСТОРГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив. | Vous me fasciniez, un détective en chair et en os... |
Это полный восторг! | Je m'amuse. |
Чувствовать и радость, и печаль, и восторг, и гнев, чувствовать жизнь. | Bonheur d'avoir des émotions Jalousie, compassion. Et d'étre a': |
Полагаю, всеобщий восторг связан с вашим приездом. | Ils vous ont accueilli avec enthousiasme. |
Думаю, что глупо крутиться в разные стороны и приходить от этого в восторг. | C'est idiot de se balancer comme ça. |
Такие редакторы как ты, приводят издателей в восторг. | Aux rédacteurs comme toi qui enchantent leurs patrons ! |
Уверена, он придёт в восторг. | Il va en raffoler. |
Клифф? В восторг? | En raffoler ? |
Мы не в силах сдержать восторг. | "C'est vraiment une victoire |
Посетители онсэна пришли бы в восторг от таких фотографий. | Les clients du onsen, ils seraient ravis d'avoir des photos comme ça. |
Какой восторг, какая чувств истома! | Extase... Langueur délicieuse... |
Тогда сядь, я тебе кое-что расскажу, от чего ты придешь в восторг. | Alors assieds-toi, parce que ce que je vais te dire va te rendre dingue. |
Мы все испытывали один и тот же страх и восторг. | Nous partagions les mêmes angoisses et la même exaltation. |
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу. | Pourtant, même sans ces canaux, l'exploration de Mars évoque... l'extase que Christophe Colomb ou Marco Polo ont dû ressentir. |
Но лично для себя, я нахожу в этом воодушевление и восторг от открытия, что мы живём во вселенной, где возможна эволюция молекулярных механизмов, столь сложных и утончённых, как мы. | Pour ma part, je trouve admirable et exaltant... de découvrir qu'on vit dans un univers... qui permet l'évolution de machines moléculaires... aussi compliquées et délicates que l'être humain. |