ВОТ ЭТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а вот эта | et celui-là, c'est |
а вот эта | et celui-là, c'est le |
а вот эта - моя | et celui-là, c'est le mien |
А вот эта вот | Et celui-là |
вот эта | celle-ci |
вот эта | celle-là |
вот эта | celle-là, c'est |
Вот эта | Celui-là |
вот эта | celui-là, c'est le |
вот эта - моя | celui-là, c'est le mien |
вот эта вот | celui-là |
вот эта женщина | par cette femme |
вот эта карта | Cette carte |
Вот эта красная линия | Cette ligne rouge |
Вот эта маленькая девочка | Celle-ci |
ВОТ ЭТА - больше примеров перевода
ВОТ ЭТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ты интересовался, что я ношу на удачу... хорошо, вот эта вещь". | "Tu t'es souvent demandé quel était mon porte-bonheur. |
– Вот эта? Взяла почитать в дорогу Это из книг моего дяди. | je l'ai pris pour le voyage dans la bibliothèque de mon oncle. |
Вот эта гусыня? | Un coup d'oeil? |
Вот эта композиция представляет вам Его Королевское Высочество, Людовика XIX, и дворян французской знати, которые молятся над останками погибших в битве при бухте Киберон. | Ce groupe représente Son Altesse Royale, le duc d'Angoulême, chef de la noblesse française, qui prie devant les victimes de la bataille de Quiberon. |
Меня очень заинтересовала вот эта композиция. | Ce groupe m'a particulièrement intéressé. |
- Да, и вот эта ещё - Жанна д'Арк. | - Oui, et celui-ci, Jeanne d'Arc. |
У меня есть 17 центов и вот эта одежда. Но старушку еще рано сбрасывать со счетов. | J'ai 17 cents et ma robe, mais j'ai de la ressource. |
Вот эта, думаю, вам понравится. Она называется: | J'en ai une qui vous plaira : |
Ну вот, эта там засела. | Comme ça, c'est simple. |
А вот эта буква написана дрожащей рукой. | tout de même ici... C'est un peu plus tremblé. |
Вот эта молодая дама. Это Ваша сумочка? | Ce sac appartient... |
Может, вот эта? | Tiens, c'est peut-être celui-là. |
Вот эта выскочила. | C'était celui-là. |
А мне нравится вот эта. | Celui-ci me plaît. |
Но она убежала так быстро, что вот эта хрустальная туфелька соскользнула с её ноги и осталась на ступеньках лестницы. | Mais elle est partie si vite, que cette chaussure en cristal a glissé de son pied, et est restée sur les marches. |