ВПАЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВПАЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Передадим дело на федералам, попробуем впаять тебе от 10 до пожизненного... без права на досрочное. | On va voir si tu peux pas prendre de 10 ans à la prison à vie. |
Tы же в курсе. И они могли впаять мне пожизняк за драку с копом, врyбаешься? | J'aurais pu être condamné à la prison à vie pour cet assaut. |
Боюсь, что если меня здесь повяжут, то учитывая, что мне еще не сняли "браслет", мне могут и реальный срок впаять. | Je ne suis pas sûre, mais je pense qu'il y a une chance que je me fasse attraper ici avec mon bracelet électronique ça pourrait être considéré comme une 3eme récidive. |
Им можно впаять сопротивление при аресте. | Tu bouges, et j'ajoute résistance lors de l'arrestation. |
Просто скажи судье то, что она хочет услышать. Карл, она может впаять тебе год. | Dis au juge ce qu'elle veut entendre. |
Самозащита или нет, ему могут впаять незаконное владение оружием. | La possession illégale d'arme pose aussi problème. |
Мы можем впаять ему нападение на полицейского. | On peut l'inculper pour agression d'un officier de police. |
Кто знает? Учитывая ваши заслуги, вам могут впаять по максимуму. | Et qui sait, avec tes antécédents, tu risques d'en prendre plein la face. |
Можем впаять ему вымогательство, но как же тогда убийство РоксАнны? | On peut le choper pour extorsion, mais pour le meurtre de Roxanne ? |