ВПИХИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВПИХИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я был бы признателен тебя, если бы ты держался подальше от наших дел. Перестань впихивать такие мысли в голову моего брата, ладно? | J'aimerais que tu te mêles pas de mes affaires, et que tu montes pas la tête à mon frère. |
Послушай, я пытался впихивать пакеты в ящик, как ты говорил но иногда на них написано, "Фотографии: не сгибать." | J'essaie de tout fourrer dans les boîtes. Parfois c'est écrit "Ne pas plier". |
Но если для меня встречаться с другим мужчиной было ... как впихивать платье в доверху забитый чемодан... то для него... это было вполне естесственно. | Mais tandis que pour moi l'idée d'en fréquenter un autre aurait été... comme essayer de faire rentrer une autre tenue dans une valise pleine... Gros bonnet prenait plaisir à sortir avec d'autres femmes... comme s'il n'y avait rien de plus naturel. |
Впихивать убогих демонов в тела людей? | Installer un démon moyen dans un corps humains? |
Обычно официанту приходиться впихивать меня в такси, | D'habitude, la serveuse doit me mettre dans un taxi. |
И зачем тебе впихивать меня во всё это? | Pourquoi tu me mets dans ce genre de position ? |
Никто больше не собирается впихивать его обратно в дыру. | Personne ne va l'enfermer dans un trou à nouveau. |
Не надо мне тут дерьмо под видом золота впихивать, хорошо? | Me vendez pas de la merde en disant que c'est de l'or. |