ВПОСЛЕДСТВИИ ← |
→ ВПРАВДУ |
ВПОТЬМАХ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВПОТЬМАХ фразы на русском языке | ВПОТЬМАХ фразы на французском языке |
ВПОТЬМАХ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВПОТЬМАХ предложения на русском языке | ВПОТЬМАХ предложения на французском языке |
Едва впотьмах я поясок сыскала. | J'avais perdu mon soutien-gorge. |
Не бойся, милая моя, богато, сытно у меня, мясного много в погребах, сегодня ж пир начнем впотьмах! | De la viande à volonté Pas de sang ? Ça va changer |
Мы будем блуждать впотьмах, пока не поймём, где кроется её проблема с электричеством. В электростанции или в высоковольтных проводах. | On restera dans le noir tant qu'on ignorera si son problème électrique vient de la centrale ou des câbles à haute tension. |
Пустое. Впотьмах привиделось. | Je me fous tous seul les chocottes. |
Э, я рассказала нашему пастору о Ютубе и как дети блуждают впотьмах, и наша церковь хочет стать спонсором создания вирусного видео с христианским посланием. | J'ai parlé du côté obscur de YouTube à mon pasteur. Notre église sponsoriserait une vidéo chrétienne. |
Зовётся: прости меня друг, Луиджи, обознался впотьмах. | J'appelle ça : "ce que j'ai fait de pire à mon copain Luigi." |
Внезапно, я задумалась о будущем... И об Анне Франк. И о том знаке на мексиканской границе, мимо которого люди бегут впотьмах. | D'un coup, je pensais à Tamara... à Anne Frank, et à ce panneau représentant des clandestins, à la frontière... |
Он блуждает впотьмах. | Il est dans les ténèbres maintenant. |