быть вправе — être en droit de
вправе ли ты этого требовать? — as-tu le droit de l'exiger?
ВПРАВЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вправе | a le pouvoir |
вправе | droit |
вправе | en droit d |
вправе | est en droit |
вправе | le pouvoir |
вправе злиться | droit d'être en colère |
вправе злиться | le droit d'être en colère |
вправе знать | le droit de savoir |
вправе и | a le pouvoir et |
вправе и | a le pouvoir et l |
вправе и | le pouvoir et |
вправе и | le pouvoir et l |
вправе и | pouvoir et |
вправе и | pouvoir et l |
вправе и обязано | a le pouvoir et l'obligation |
ВПРАВЕ - больше примеров перевода
ВПРАВЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Партнёр вправе знать всё, так? - Конечно. | L'associé doit être au courant. |
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы. | Ce soir, nous avons la possibilité de leur poser des questions et d'exiger des réponses claires. |
Точно, я вправе... | On a le droit de boire un coup. |
Простите, я не вправе сообщать. | Je suis désolé. Je n'ai pas la liberté de vous le dire. |
- Я вправе носить оружие. | - J'ai le droit d'en avoir un ! |
- Уверяла, что я не вправе. | "Non, je ne peux pas! " |
- Мы вправе знать! | On a le droit de savoir. |
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие. - Такое даже лестно. | Quand un homme accompagne son invitation de baïonnettes, c'est plutôt flatteur. |
С чего б это? Я что, в своём доме уже рта раскрыть не вправе? | Je ne peux plus parler chez moi? |
— Вам мало? — Вы вправе задать этот вопрос. | - Vous en voulez davantage ? |
Суд не вправе игнорировать некоторые эмоциональные факторы, которые остались в стороне при обсуждении дела адвокатами сторон. | La cour ne peut pas ignorer certaines implications émotionnelles... qui n'ont apparemment pas été décelées par la partie adverse. |
Я тоже это вправе решать. | - J'ai aussi mon mot à dire ! |
- Они не были фермерами. Ты говоришь о правах.. Ты думаешь, ты вправе обсуждать их за других? | Le droit, pour vous, c'est de proclamer que les autres n'en ont aucun. |
За что нас вправе повесить. | Et ils ne nous pendront pas. |
Даже если бы и была, официальное лицо не вправе требовать её выдачи. | En tout cas, on ne la livrera pas. |