мед.
remettre vt, remboîter vt
вправить вывихнутую руку — remettre le poignet luxé
••
вправить кому-либо мозги разг. — remettre à qn les idées en place; remettre à qn la comprenette à l'endroit (fam)
ВПРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вправить | remettre en place |
ВПРАВИТЬ - больше примеров перевода
ВПРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ладно, мне надо вправить бедро. | Ok, j'ai besoin de réduire cette hanche. |
Они вам вывихнули руку. Помогите, мы вам ее собираемся вправить. | Ils vous ont démis l'épaule, on va vous la remettre. |
Ты должен вправить мозги этому психу! | Tu dois ramener ce cinglé à la raison ! |
Я хочу только вправить тебе мозги. | Je vais juste te défoncer la gueule... |
Я хочу вправить их окончательно, чёрт возьми. | et t'écraser la cervelle. |
Ты вывихнул плечо, и я собираюсь его тебе вправить. | Tu as I'épaule démise, je vais Ia remettre en place |
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги. | Dominic a essayé de l'aider. |
Может, стоит вправить мужику мозги и сбацать ему "Тюремный рок"? | Je devrais peut-être l'éclairer en entonnant Jailhouse Rock. |
И кто-то должен вправить мозги этому идиоту. | Inutile de compter sur sa mère. |
Пора тебе вправить процессор на место и загрузить новую программу. | Il est temps de reprogrammer l'unité centrale. |
Я должен их вправить. | Je dois les remettre en place. |
Вы можете его вправить. | - Remets-le. - Je ne peux pas. |
Тебе придётся его вправить. | Tu vas devoir la remettre en place. |
Нужно её вправить обратно. | Je dois le faire rentrer. |
Он бы приехал и попытался вправить мне мозги. | Il serait venu pour essayer de me rendre hétéro. |