ВПРИПРЫЖКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут выскакивать из него вприпрыжку | ils sortiront |
вприпрыжку | aux barrières |
вприпрыжку | sautiller |
выскакивать из него вприпрыжку | sortiront |
когда будут выскакивать из него вприпрыжку | quand ils sortiront |
ВПРИПРЫЖКУ - больше примеров перевода
ВПРИПРЫЖКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Попрошу Вас одеться. Если можно, чуть вприпрыжку. | Passez quelque chose de décent et en vitesse. |
Как мы вместе вприпрыжку бежим домой. | Comme lorsque nous rentrions ensemble de l'école. |
Выскочила навстречу сёстрам, и вприпрыжку помчалась к келье юной монахини. | Entendant frapper, effrayée, elle courut ouvrir mettant sur sa tête au lieu du voile le caleçon du prêtre. |
А если от радости бежать вприпрыжку, то будет "Не-не-мои, не-не-мои" | Pas à moi..." Et même si j'étais toute guillerette... j'entendrais : "Pas à moi !" |
Перед тобой человек, который не просто идет в долину смерти, он несется к ней вприпрыжку. | J'entre dans la Vallée de la Mort au grand galop. |
Да. А потом, я хочу чтобы ты вприпрыжку побежала в Тихуану в широкой юбке. | Et après vous irez vous faire bronzer à Tijuana en crinoline. |
Давай вприпрыжку? | On joue aux barrières ? |
Вприпрыжку? | Aux barrières ? |
Хочешь вприпрыжку? | On joue aux barrières ? |
Давай вприпрыжку. | D'accord. |
Вприпрыжку по Ядзи-сановски. | On joue aux barrières avec Yaji-san. |
Выстрелю в переднее колесо и перебью детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку" | Je tirerai dans les pneus et je descendrai les gosses quand ils sortiront. " |
"Почистить школьный автобус и перебить детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку." | "Je vais me faire un bus scolaire. Je descendrai les gosses quand ils sortiront. " |
Или хотя бы бегать нормально, а не вприпрыжку. | Comment surmonter les épreuves. Comment courir sans sautiller. |
Эй, беги нормально, а не вприпрыжку. | Hey! Hey, courir. Pas sautiller. |