provisoire, temporaire; passager (проходящий); intérimaire (о должностных лицах)
временное удостоверение — certificat m provisoire
временная работа — travail m temporaire
временная нетрудоспособность — incapacité f provisoire de travail
временная власть — pouvoir m temporaire
временное правительство — gouvernement m provisoire
временное жилище — domicile m provisoire
временный закон — loi f transitoire
ВРЕМЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
временный | l'intérim |
Временный | l'intérimaire |
Временный | Temporaire |
временный | temporaire de |
временный | temporaires |
временный международный механизм | le mécanisme international temporaire |
временный международный механизм в | le mécanisme international temporaire pour |
временный международный механизм в | le mécanisme international temporaire pour ce |
временный международный механизм в | le mécanisme international temporaire pour ce qui |
временный орган | l'Autorité intérimaire |
временный паралич | paralysie temporaire |
временный перевод | transfert temporaire |
временный персонал | du personnel temporaire |
временный персонал | personnel temporaire |
временный персонал общего | du personnel temporaire (autre |
ВРЕМЕННЫЙ - больше примеров перевода
ВРЕМЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Временный лагерь - 3 км | CAMP DE TRANSITION À 3 KM |
Этот кризис, я думаю, временный. | Cette crise est passagère. |
Он временный. | On l'a emprunté ! |
Временный ремонт сделаем здесь. | Nous ferons des réparations ici. |
Сигнал пришёл вчера утром с Тихого океана. Разрешая ваш временный перевод в "Отряд 316" . | Nous avons reçu un message du Q.G. de la zone Pacifique... autorisant votre transfert temporaire au sein du Corps 316. |
- Ќу, это временный симптом. | - C'est un symptôme passager. |
Это дает нам временный канал связи с внешним миром. | Pour avoir une voie de communication provisoire avec I'extérieur. |
Оно высвобождается в желаемом количестве, чтобы вызвать мгновенное спокойствие или временный обморок. | La dose souhaitée se libère alors et entraîne aussitôt... le calme ou une perte de conscience passagère. |
Переключите на временный резерв. | Entendu. |
Я Илборн, временный глава совета. | - Je suis Ayelborne, chef provisoire. |
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир. | Scott au commandement. |
Сэр, это лейтенант Сулу, временный командующий "Энтерпрайз". | Ici le lieutenant Sulu, aux commandes temporairement. |
- Временный союз? | La Ligue de Tempérance? |
Не похоже, что они строят временный лагерь. | Quand les culs-bénis s'installent quelque part,c'est pas du provisoire. |
чтобы преодолеть кризис власти, нужен временный папа. | Peut-être que pour dépasser ce conflit de pouvoirs, ... nous aurions besoin d'un Pape de transition, pour refonder la papauté. |