ВРОЖДЁННОСТЬ ← |
→ ВРОЗЬ |
ВРОЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
врождённый | congénital |
Врожденный | congénitale |
врожденный дефект | un défaut congénital |
врождённый порок | congénital |
врождённый порок сердца | un problème cardiaque congénital |
врожденный талант | talent naturel |
врожденный талант | un talent naturel |
врожденный талант к | talent naturel pour |
врожденный талант к | un talent naturel pour |
ВРОЖДЁННЫЙ - больше примеров перевода
ВРОЖДЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Врождённый инстинкт. | C'est l'instinct naturel |
Пикеринг, у этого человека врожденный дар красноречия. | Ce gaillard a un don inné pour la rhétorique. |
Из-за распутства моей матери, я получила врождённый сифилис и постоянную сексуальную неудовлетворённость. | La lubricité de ma mère m'a donné la syphilis et le goût du sexe. |
У каждого, кто не боится темноты, врожденный дефект. У вас не хватает воображения. | Celui qui n'a pas peur du noir est un estropié de l'âme... il manque d'imagination. |
Это не неопознанный врожденный дефект. | Cette anomalie de naissance existe. |
И отец решает, что у неё врождённый порок. | Dès lors, ...son père la croit victime d'une anomalie cardiaque. |
А кретинизм у тебя врождённый? | - Et ta connerie, elle est congénitale? |
Ну, вроде как... Врождённый дефект... такой. | - Le genre défaut de naissance. |
У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле происходит. | - Eh bien... - Il était génial, Jack. Génial. |
Ну что ж, значит, у тебя врожденный талант к этому. | Bon, alors tu dois avoir un talent naturel pour ça. |
Похоже, у тебя врожденный талант к переноске багажа. | T'as l'air d'avoir un talent naturel pour manipuler les bagages. |
То ли это грибок, то ли какой-то врожденный дефект но как твой адвокат в этом деле я советую тебе воздержаться... | Je ne sais pas si c'est un champignon ou un défaut de naissance... Mais étant ton avocat je te conseille... De ne rien faire. |
Врождённый порок клапана, а тут ещё физическая нагрузка. | Toute cette activité aggrava... la déficience congénitale d'une valvule. |
Тут нужен врождённый талант! | C'est un don. |
Недолго. Но у меня был врожденный недостаток. | Quelque temps, mais j'avais un défaut physique. |