ВРУЧНУЮ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вручную | À la main |
вручную | la main |
вручную | main |
Вручную | Manuellement |
вручную в | main dans |
вручную на | à la main sur |
вручную открыть | déverrouiller une |
вручную открыть | ouvrir manuellement |
вручную открыть служебную дверь | déverrouiller une porte de service |
могу вручную открыть | peux déverrouiller une |
могу вручную открыть служебную дверь | peux déverrouiller une porte de service |
сделать вручную | faire manuellement |
сделать вручную | le faire manuellement |
сделать это вручную | le faire manuellement |
стирать вручную | lavés à la main |
ВРУЧНУЮ - больше примеров перевода
ВРУЧНУЮ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она выдаёт качество бумаги, сделанной вручную. | Ah, il révèle la qualité du papier: coulé à la main. |
- Английские пистолеты для дуэли. - Сделаны вручную. | Des pistolets de duel anglais. |
Сделана вручную.Цена: 28 тысяч долларов. | Entièrement fabriquée à la main. Elle m'a coûté 28 000 dollars. |
Поскольку мы не знаем, когда он проедет завтра, нам придётся делать всё вручную. | Mais comme nous ignorons quand il passera... il faudra faire ça manuellement. |
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя. | Il fut imprimé à la main sur papier de couleur... et marqué aux initiales de l'imprimeur. |
Как это бросьте теперь вручную это не может быть таким плавным. | Comme ce décollage est manuel, ça risque de secouer un peu. |
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную. | Vous pouvez l'utiliser à la main, je pense. |
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную. Но он не умрет, если подождет пару дней. | Et qu'ils sont beaux et bien rouges, mais que ce n'est pas vital. |
Но автоматика привязана к главному транспортеру. Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную. | - J'ai la puissance nécessaire, mais sans le générateur principal, il faudra que quelqu'un opère la console manuellement. |
Вашими поясами управляют вручную. | Vos ceintures sont contrôlées manuellement. |
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную. | Mets-moi en ligne, j'agirai manuellement. |
Не могли бы вы сделать что-то вручную? | Tu pourrais faire un truc à la main ? |
- А статуи? Ваяли вручную? | Les statues ont été faites à la main ? |
- Да у нас здесь все вручную. | Ben sûr, tout est fait à la main ici ! |
Весь этот миллион свитков, находившийся в библиотеке, был записан вручную на папирусных манускриптах. | Les innombrables volumes de cette bibliothèque... avaient été écrits à la main sur des rouleaux de papyrus. |