ВРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вот так врываться | pas rentrer comme ça |
вот так врываться | rentrer comme ça |
врываться | venir ici |
врываться сюда | entrer ici |
врываться сюда и | entrer ici et |
не можете врываться | pouvez pas entrer |
не можете врываться сюда | pouvez pas débarquer |
сюда врываться | débarquer ici |
так врываться сюда | débarquer comme ça |
ВРЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не хотел бы так врываться, но мне было необходимо увидеть вас. | Désolé d'entrer à I'improviste, mais il faut que je vous parle. |
Надеюсь, ради них стоило сюда врываться. | Ça a intérêt pour m'importuner comme ça. |
Думаешь, это веживо - вот так врываться в дом? | Est-ce bien poli d'entrer sans étre invité? |
Ты не можешь врываться сюда, горилла. | Tu n'as pas le droit d'enfoncer la porte. - Boucle-la. |
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель. | Le bousculer un peu, d'accord, mais de là à tout casser chez lui! |
Кто дал вам право врываться в мой кабинет? | Ça rime à quoi, de faire irruption comme ça ? |
Какое у него право врываться и обвинять людей? ! | Il n'a pas le droit de venir chez les gens et de les accuser. |
- Мне неудобно вот так к тебе врываться... | - Désolé de débarquer ainsi... |
Как вы можете врываться сюда, точно гестапо... | Vous débarquez comme la Gestapo... |
Парис, когда вы научитесь не врываться сюда, когда я занят? | PRIAM : Pâris, quand vas-tu apprendre à ne plus entrer en trombe quand je suis occupé ? |
Мы были друзьями, но это не повод врываться сюда. | Notre amitié vous donne pas le droit de venir chez moi. |
Я говорил, никогда не врываться сюда. | Vous n'avez pas le droit d'entrer ici sans frapper ! |
Ты не можешь врываться к людям подобным образом и ожидать теплого приема. | On ne débarque pas chez les gens comme ça en espérant un accueil chaleureux. |
Как вы смеете сюда врываться? | Comment oses-tu casser quelque chose ici? |
- Да как вы смеете сюда врываться! | Vous n'avez pas le droit d'entrer ainsi! |