с. р. к весь
II всё, нареч.1) (всегда, всё время) toujours
он всё в разъездах — il est toujours en voyage
он всё на гастролях — il est tout le temps en tournée artistique
2) (до сих пор, не переставая) encore
всё ещё — encore
дождь всё (ещё) лил — il pleuvait toujours
3) (однако, тем не менее)
как он ни старается, всё не выходит — il a beau faire, il ne réussit pas
4) (перед сравн. ст.) de plus en plus
всё дальше — de plus en plus loin
всё более и более — de plus en plus
5) (только, исключительно) разг. tout
всё из-за вас — tout cela à cause de vous
- всё же
IIIмн. от весь
ВСАСЫВАТЬСЯ ← |
→ ВСЁ ЖЕ |
ВСЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 лет назад все | Il y a 10 ans |
10000 каналов, всё | 10 000 chaînes, toutes |
10000 каналов, всё транслируется | 10 000 chaînes, toutes transmises |
130 всё вместе | Ça fait 130 |
155 государств, в том числе все | cinquante-cinq États, dont tous les |
2. говорится, что все | il est stipulé que tous |
2. говорится, что все | il est stipulé que tous les |
2. говорится, что все государства | il est stipulé que tous les États |
21 веке все | 21ème siècle que tout |
21 веке все изменится | 21ème siècle que tout bascule |
21-ом веке всё изменится | 21ème siècle que tout bascule |
23-летняя студентка предлагает все | Étudiante de 23 ans propose toutes |
400) } И всё | sagasô Sayonara itsuka ha kurukamoshirenai |
400) } И всё | Sayonara itsuka ha kurukamoshirenai |
400) } И всё | Sayonara itsuka ha kurukamoshirenai Kisetsu ha |
ВСЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё просто. | Simple. |
Дубай не сказал им, откуда всё взялось? | Dubay a pas dit d'où ils venaient ? |
Они хотят их продать, им всё равно, откуда они взялись. | c'est la revente. |
Ты не всё мне рассказал? | Tu me caches quelque chose ? |
Нет, нет, всё нормально. | pas du tout. |
Всё началось с того, что я переспал с одной девкой. | J'ai couché avec une fille. |
- Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже. | On a dû changer de nom. s'en prendrait à elles. |
Я нормально, всё нормально. | Ça va bien. |
Всё ещё стою. | Je tiens le coup. |
Да в общем-то, это всё. Просто я понял, что никогда не буду чувствовать себя спокойно, если не попрошу у него прощения. | Je savais que je ne pourrais jamais être quelqu'un de sain jusqu'à ce que je m'amende. |
Это все что у нас было,чувак. | C'était tout ce qu'on avait mec. |
Это все что у нас было. | Tout ce qu'on avait. |
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает. | J'ai envie d'arriver jusque la fin Mais j'ai envie de le faire comme une équipe comme Neeko le fait, tu vois ? |
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? | Penses tu qu'il joue le jeu d'un mec sympa pour que, tout le monde aie confiance en lui juste pour gagner le jeu ? |
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется. | Je veux dire, elle ne va probablement pas me parler pour le reste de l'aventure ,si elle reste. |