ВСЕОБЩНОСТЬ ← |
→ ВСЕОРУЖИЕ |
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ фразы на русском языке | ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ фразы на французском языке |
в его всеобъемлющий обзор | dans son étude d'ensemble |
в его всеобъемлющий обзор методов | dans son étude d'ensemble de |
в его всеобъемлющий обзор методов | dans son étude d'ensemble de la |
в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ | faire figurer une analyse |
в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ | faire figurer une analyse de |
в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ | faire figurer une analyse de fond |
в этот доклад всеобъемлющий и предметный анализ | faire figurer une analyse de fond globale |
включить в его всеобъемлющий обзор | faire figurer dans son étude d'ensemble |
включить в этот доклад всеобъемлющий | d'y faire figurer une |
включить в этот доклад всеобъемлющий | y faire figurer une |
включить в этот доклад всеобъемлющий и | d'y faire figurer une |
включить в этот доклад всеобъемлющий и | y faire figurer une |
включить в этот доклад всеобъемлющий и предметный | d'y faire figurer une |
включить в этот доклад всеобъемлющий и предметный | y faire figurer une |
внутреннего надзора провести всеобъемлющий | de contrôle interne de procéder à un |
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ - больше примеров перевода
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ предложения на русском языке | ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ предложения на французском языке |
Может быть, это всеобъемлющий вопрос: "Почему?" | Un Y. "Y" ou "why" veut dire pourquoi. |
Что за Всеобъемлющий доступ и закон об ответственности? | Qu'est-ce que c'est que ça? |
Это всеобъемлющий, утомительно. | - C'est assez chargé. |
Коттл сделает всеобъемлющий медицинская экспертиза . | Allez à l'infirmerie. Cottle va vous faire un examen complet. |
Я вырос на телевидении и привык думать, что любая... Черная женщина за 50 - всеобъемлющий наставник. | J'ai été éduqué par la télé et conditionné à croire que toute Noire de plus de 50 ans est un mentor cosmique. |
" нас есть всеобъемлющий план, который, когда заработает, оставит почти $1,1 триллионов в руках американских рабочих, семей, инвесторов и малого бизнеса. | Notre plan global a fait économiser près d'1,1 milliard aux travailleurs, familles, investisseurs et entrepreneurs. |
Это... всеобъемлющий свод правил. Я не думаю, что буду рисковать снова. | - C'est... compréhensif. |
Ох, Боженька всеобъемлющий, зам. декана... | Dieu que c'est spacieux. Vice-doyen... |
Нам нужно, чтобы вы представили совету всеобъемлющий пакет по средствам рекламы и рентабельную бизнес-модель. | On a besoin de vous les gars pour le présenter au conseil avec un emballage médiatique compréhensible et un modèle d'entreprise viable. |
Всеобъемлющий, охватывает все правила и постановления, процедуры - всё из учебников, которые тебе придется... выучить наизусть. | Ça peut se comprendre, il couvre toutes les règles et toutes les procédures... tout est dans les manuels que tu devras... connaître par coeur. |
Мы уже разработали всеобъемлющий план. | Un plan d'action est déjà en place. |
Бумажный след слишком подробный и всеобъемлющий, чтобы быть подделкой. | Les traces écrites sont trop complètes pour être fausses. |
Я буду просто перейти к всеобъемлющий доклад. | Il y avait des dégâts importants sur les aubes de guidage et les pales. |
9. принимает к сведению предварительный доклад Генерального секретаря о глобализации и ее воздействии на осуществление в полном объеме всех прав человекаA/55/342. и просит Генерального секретаря, с учетом различных мнений государств-членов, представить всеобъемлющий доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии. | 9. Prend acte du rapport préliminaire du Secrétaire général sur la mondialisation et son incidence sur le plein exercice des droits de l'hommeA/55/342., et prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-sixième session, un rapport complet sur la question, en tenant compte des différentes vues exprimées par les États Membres. |
11. принимает к сведению доклад Генерального секретаряA/55/213 и Add.1 и 2. и просит его предложить государствам-членам представить практические предложения и соображения, которые способствовали бы укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека посредством поощрения международного сотрудничества, основанного на принципах неизбирательности, беспристрастности и объективности, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад по данному вопросу; | 11. Prend acte du rapport du Secrétaire généralA/55/213 et Add.1 et 2. et prie celui-ci d'inviter les États Membres à présenter des propositions et des idées concrètes susceptibles de contribuer au renforcement de l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, au moyen d'une coopération internationale fondée sur les principes de non-sélectivité, d'impartialité et d'objectivité, et à lui présenter un rapport détaillé sur cette question à sa cinquante-sixième session; |
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ - больше примеров перевода