ВСКИПЕТЬ ← |
→ ВСКИПЯТИТЬСЯ |
ВСКИПЯТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вскипятить | bouillir |
вскипятить | faire bouillir |
вскипятить воду | faire bouillir de l'eau |
вскипятить воду | faire bouillir l'eau |
чтобы вскипятить | pour faire bouillir |
чтобы вскипятить воду | pour faire bouillir l'eau |
ВСКИПЯТИТЬ - больше примеров перевода
ВСКИПЯТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я должен вскипятить воду! | - Je dois faire bouillir de l'eau. |
Да, чтоб вскипятить воду, и отстирать пятна кофе с моего платья. | Pour faire bouillir de l'eau et nettoyer ma robe. |
- Может, вскипятить его? | - Une aspirine ? |
Я использовала ручной фазер, чтобы вскипятить кофе. | J'ai utilisé un phaseur, et voilà--café chaud. |
Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку. | Eau bouillante. Eteignez le gaz. Laissez reposer. |
А я думал, его лучше вскипятить. | - Je croyais qu'il devait bouillir. |
Надо найти лед для уха Оззи, и надо вскипятить воду. | Alex, va chercher de la glace pour Ozzie et fais bouillir de l'eau. |
Вскипятить воды? | Moi ? Faire chauffer de l'eau ? |
Поэтому я засовываю себе в задницу трубку, поджигаю ее, ...и этого огня хватает, чтобы вскипятить воду в любом котле. | Alors, j'ai mis un tuyau à mon derrière, craqué une allumette, et j'avais du feu pour faire bouillir l'eau. |
Только чтобы вскипятить воду. | A feu doux, très doux. |
Чтобы вскипятить один котелок на высоте, уходит очень много времени. | Faire une boisson chaude à cette altitude, ça prend très longtemps. |
Я не мог вскипятить воду до ее прихода. | Je ne savais pas faire bouillir de l'eau avant qu'elle arrive. Jamais eu besoin. |
И мы можем вскипятить все необходимое. | Et on peut mettre les instruments dans de l'eau bouillante. |
О, не бывало лучше повода вскипятить чайник! | Oh, s'il y a bien une occasion pour mettre l'eau à bouillir ! |
Я могу вскипятить воду в кастрюле и открыть его с помощью пара. Никто не узнает. | Je peux l'ouvrir à la vapeur, personne n'en saura rien. |