с.
1) (распечатывание) ouverture f
2) мед. autopsie f, dissection f; ouverture f (нарыва)
вскрытие брюшины — laparatomie f
3) перен. (обнаружение) révélation f; перев. тж. оборотом с гл. découvrir vt, trouver les causes de qch
4) (реки) débâcle f
ВСКРЫВАТЬСЯ ← |
→ ВСКРЫТЬ |
ВСКРЫТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вскрытие | Autopsie |
Вскрытие | Autopsie d |
Вскрытие | L'autopsie |
Вскрытие | Une autopsie |
Вскрытие выявило | L'autopsie |
вскрытие Джеймса | l'autopsie de James |
вскрытие и | autopsie et |
Вскрытие начинается | Début de l'autopsie |
Вскрытие не | L'autopsie n |
Вскрытие не показало наличия | L'autopsie n'a montré aucun |
Вскрытие подтвердило | L'autopsie confirme |
вскрытие показало | autopsie montre |
Вскрытие показало | L'autopsie a révélé |
Вскрытие показало, что дети | L'analyse révèle qu |
Вскрытие показало, что дети | L'analyse révèle qu'ils |
ВСКРЫТИЕ - больше примеров перевода
ВСКРЫТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Им было приказано ехать немедленно на вскрытие в Бельвю. | Une autopsie va commencer à Bellevue. |
Отправьте его в морг. Я проведу вскрытие утром. | Je l'examinerai demain. |
Кстати, он был застрахован, поэтому назначили вскрытие, и она попалась. | Il avait une assurance accident. On a fait une autopsie, et elle ne s'en est pas tirée. |
Какой смысл устраивать новое вскрытие? | À quoi bon remuer tout cela ? |
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет. | Notre autopsie a révélé qu'elle était morte d'apoplexie alors que son mari était absent. |
- Наблюдал вскрытие? | Vous autopsiez ? |
Пусть сделают вскрытие фармацевта. | Qu'on fasse l'autopsie du pharmacien. |
Вскрытие может сказать нам больше. | Une autopsie nous en dirait plus. |
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной. | Mais ce n'est pas tout de faire harakiri. |
Поскольку необходимости производить вскрытие нет, сеньор Артуро Лерена, судья, распоряжается: | Ce qui ne rend pas nécessaire une autopsie. |
Дело не было необычным, но теперь вы знаете, что такое вскрытие. | Le cas n'était pas exceptionnel, mais ça vous donne une idée de ce qu'est une autopsie. |
Профессор Мато, судмедэксперт в суде, пригласил меня на вскрытие. | Le professeur Mato du Palais m'a invité à assister à une autopsie. |
Вскрытие тебя так расстроило. | Cette autopsie t'a tellement bouleversé. |
Тщательное вскрытие. | Autopsie complète. |
Мы не узнаем наверняка, пока не сделаем полное вскрытие. | L'autopsie nous le confirmera. |