ВСПОРОТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВСПОРОТЬ фразы на русском языке | ВСПОРОТЬ фразы на французском языке |
вспороть ей | lui arracher les |
вспороть ей брюхо | lui arracher les tripes |
ВСПОРОТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВСПОРОТЬ предложения на русском языке | ВСПОРОТЬ предложения на французском языке |
Этот самурай должен был вспороть себе живот. | Ce samouraï aurait dû s'ouvrir le ventre. |
"Однако... воля самурая, решившего вспороть себе живот, незыблема, "потому что причина этому - самое основательное решение. | Mais un samouraï n'envisage pas le harakiri sans un motif grave. |
В последнее время в Эдо стало появляться много ронинов, которые предстают перед дворцами кланов и вымогают деньги, угрожая вспороть себе живот. | On dit que des ronins quémandent des aumônes en menaçant de se tuer aux portes des palais. |
Если они будут противиться вспороть себе живот, убейте их на месте. | S'ils refusent de mourir, tuez-les ! |
Так и хочется ему глотку вспороть! | J'ai envie de l'étrangler. |
И самый жестокий из всех - Крюк, с голубыми как незабудки глазами. Но если ему удавалось вспороть чьё-то брюхо железным крюком,.. | Et le pire de tous... le capitaine Crochet aux yeux bleus comme des myosotis... sauf quand il vous perçait le ventre avec son crochet en fer... qui lui faisait office de main droite, car là... ses yeux viraient au rouge. |
Я благодарил Пэна за то, что он отрубил мне руку. И теперь у меня этот дивный крюк, им можно вспороть живот и перерезать горло или использовать его в быту, например, чтобы расчёсывать волосы. | J'ai remercié Peter Pan... de m'avoir coupé la main... et de m'avoir donné ce beau crochet... servant à étriper et à trancher les gorges... et à d'autres tâches simples... comme me peigner. |
Конечно мы можем приказать Канэми Сандзаэмону вспороть себе живот. | Nous pouvons certainement faire Kanémi Sanzaémon ouvrir son ventre. |
Про желание вспороть тебе яремную вену, каждый раз, когда он с тобой? | Le désir de mordre ta jugulaire quand il est avec toi ? |
Итак, все, что вам нужно это взять нож, вспороть им живот. | Tu prends ton couteau et tu lui ouvres le ventre. |
Вспороть брюхо капитану и этим сукам Медичи! | Trucidez le capitaine et les putes Médicis ! |
– Можешь вспороть мне живот, если хочешь, но я не умру. | Tu peux m'égorger si tu veux, je ne mourrai pas. |
Животное обескровливается, убираются внутренности, только осторожно не вспороть мочевой пузырь. | On saigne l'animal, retire ses entrailles en prenant soin de ne pas percer la vessie. |
Животное обескровливается, убираются внутренности, только осторожно не вспороть мочевой пузырь. | On l'éviscère. En faisant gaffe à pas trouer la vessie. Ensuite, on enlève les organes sexuels. |
Тогда как ему удалось вспороть машину скорой помощи? | Comment as-t-il arraché la porte de l'ambulance ? |