1) (с кем-либо, с чем-либо) rencontrer vt; trouver vt
встретися с затруднениями — rencontrer (или souffrir) quelque difficulté, se heurter à des difficultés
2) (обнаружиться, попасться) перев. оборотом с безл. мест. on
в книге встретились интересные места — on rencontre dans l'ouvrage des passages intéressants, l'ouvrage contient quelques passages intéressants
3) взаимн. se rencontrer (тж. спорт.); se voir (увидеться); se croiser (пройти мимо друг друга; тж. о двух поездах, судах и т.п.); monter vi sur le ring (о боксёрах)
ВСТРЕТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВСТРЕТИТЬСЯ фразы на русском языке | ВСТРЕТИТЬСЯ фразы на французском языке |
большая честь встретиться с вами | c'est un honneur de vous rencontrer |
большая честь встретиться с вами | un honneur de vous rencontrer |
Босс хочет встретиться | Le patron veut une rencontre |
бы нам не встретиться | ne pas nous rencontrer |
бы нам не встретиться | si on se retrouvait |
бы хотел встретиться | souhaite voir |
бы хотел встретиться с | aimerais rencontrer |
бы хотел встретиться с | souhaite voir le |
бы хотел встретиться с тобой | veut vous voir |
бы хотел с ним встретиться | aimerais le rencontrer |
был встретиться с | avait rendez-vous avec |
была встретиться с | devait rencontrer |
было суждено встретиться | devait se rencontrer |
было суждено встретиться | était destinés à se rencontrer |
в ресторан, чтобы встретиться с | rejoindre au restaurant |
ВСТРЕТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ВСТРЕТИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВСТРЕТИТЬСЯ предложения на русском языке | ВСТРЕТИТЬСЯ предложения на французском языке |
Джас, нам надо встретиться с мамой для дегустации торта. | Jas, il faut qu'on rejoigne Maman à la dégustation de gâteaux. |
Массинисса хочет встретиться выдержавшими беспримерную осаду. | Massinissa, ayant appris la nouvelle de l'assaut du fort veut connaître les deux braves. |
"Я собираюсь встретиться с действительно славной девушкой." | "Je vais retrouver une fille vraiment charmante." |
Мы договорились встретиться!" | Nous avons un rendez-vous !" |
Но если мы покинем вас, обещаете встретиться с нами после спектакля? | Mais si nous partons, pourriez-vous nous rejoindre pour dîner après le spectacle? |
- Я хочу с ней встретиться. | - O'Connor, j'aimerais la rencontrer. - Vraiment? |
Просто... Отец интересуется, сможешь ли ты встретиться с ним. | Seulement, papa voudrait te voir immédiatement. |
Вероятно, мне лучше с ними встретиться. | Peut-être devrais-je plutôt aller les voir. |
- Давай, время вышло. - Была рада встретиться с тобой. | - Allez, le temps est écoulé. |
Тебе надо встретиться с моим адвокатом. | - Contactez mon avocat. |
- Ты собираешься встретиться с ним? | - Vas-tu le voir ? |
Я собираюсь встретиться с ним сейчас. | Je vais le voir. |
Почему бы тебе не встретиться с Джулией? | Pourquoi ne vois-tu pas Julia ? |
- Я бы хотела встретиться с Вами? | - Puis-je vous voir ? |
- Он просил встретиться в Плазе. | Il me demandait de le rejoindre au Plaza. |
ВСТРЕТИТЬСЯ - больше примеров перевода