ВСТРЕЧА ← |
→ ВСТРЕЧАТЬСЯ |
ВСТРЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
встречать | rencontrer |
встречать его | l'attendre |
встречать как | reçu comme un |
встречать людей | accueillir les gens |
встречать Рождество | passer Noël |
встречать своего | rencontrer mon |
встречать своих | rencontrer ses |
встречать своих героев | rencontrer ses héros |
встречать тебя | te rencontrer |
его встречать | l'attendre |
его встречать | sa rencontre |
ее встречать | la chercher |
её встречать | sa rencontre |
люблю встречать | aime rencontrer |
Муж может идти её встречать | Que le marié aille à sa rencontre |
ВСТРЕЧАТЬ - больше примеров перевода
ВСТРЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я поеду его встречать. | Je vais devoir aller à sa rencontre. |
...теперь я поужинаю и буду встречать Рождество. | Je vais aller diner maintenant et feter Noel. |
Скорее беги домой, сынок. Ты будешь встречать Рождество... | Depeche-toi de rentrer! |
Разве Вам не доводилось встречать никого с фермы? | Vous n'avez jamais vu de paysanne ? |
Ровно как слуг и посетителей, мне неприятно встречать в моей приемной родственника моей жены в таком нелепом одеянии. | Autant pour les visiteurs que pour les domestiques il m'est désagréable de rencontrer dans mon antichambre un parent de ma femme dans un pareil accoutrement. |
Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет. Мы проведем там всю ночь. | Nous gravirons le Mont Bedford pour sentir l'odeur des conifères et nous regarderons le lever du soleil sans dormir de la nuit. |
Вы сказали, что кто-то собирается встречать вас? | Vous dites qu'on vous attend au ferry? |
В течение 20 лет встречать тебя почти каждый день... | Risquerais-je 20 ans de prison pour un flirt avec la femme du capitaine ? |
Тогда я стала его повсюду встречать. | Je rencontrais Vilette... sans arrêt. |
Можно поинтересоваться, где Вы были во второй половине дня... перед тем как поехали встречать миссис Денвер. | Pouvez-vous me dire... où vous étiez cet après-midi avant de rencontrer Mme Denver? |
Я как раз иду встречать ее в аэропорт. | -Je vais la chercher à l'avion. |
- Уже наверно пора встречать Катрин ? | -N'est-il pas temps d'aller chercher Catherine ? |
Иногда моя красавица будет встречать меня в городе... | Quelquefois, ma p'tite fleur viendrait me chercher en ville. |
Встречать меня в аэропорту не нужно. | Inutile d'être à l'aéroport. |
Тебе не приходилось встречать женщину по имени Тамаки? | As-tu entendu parler d'une Tamaki ? |