ВТОРИЧНЫЙ ← |
→ ВТОРОГОДНИК |
ВТОРНИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВТОРНИК фразы на русском языке | ВТОРНИК фразы на французском языке |
был вторник | était mardi |
был вторник | était un mardi |
был вторник | on était mardi |
было во вторник | était un mardi |
В прошлый вторник | Mardi dernier |
в прошлый вторник в | mardi dernier, à |
В следующий вторник | Mardi prochain |
в следующий вторник в | mardi prochain à |
В этот вторник | Ce mardi |
Вернётся во вторник | Il revient mardi |
вечером во вторник | le mardi soir |
Вечером во вторник | Mardi soir |
во вторник | mardi |
Во вторник | Un mardi |
во вторник в | mardi à |
ВТОРНИК - больше примеров перевода
ВТОРНИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВТОРНИК предложения на русском языке | ВТОРНИК предложения на французском языке |
Эти дни были - понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббута и воскресенье... | Généralement le lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, le samedi et le dimanche. |
И передайте окружному прокурору, что я встречусь с ним во вторник. | Dites au procureur que je le verrai mardi. |
Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня. | Personnellement, j'arrêterai de boire mardi prochain, à 15 h précises. |
Во вторник мы зря прождали его на бейсбольном матче. | Il n'était pas là. Mardi. Il n'est pas venu avec nous au match. |
- Давайте посмотрим, завтра вторник. | - Voyons. Demain, c'est mardi. |
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины... в Лондоне в этот вторник. | - Certainement ! Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre prémédité de cette femme. à Portland Mansions, Londres. |
Если во вторник я скажу им, что я заключил сделку, они только порадуются. | Si je me présente à eux jeudi avec un contrat en main, ils se diront que c'est bien. |
Так, Барк, мы поженились в... — Вторник. | Nous nous sommes mariés le... |
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь? | Nous devions nous marier le mardi, mais nous avons dû attendre ma sœur. |
Суть в том, что нас поженили в среду, а не во вторник. Нет. | Justement, le mercredi au lieu du mardi. |
А завтра вторник. | Et demain mardi. |
"В следующий вторник, наконец, граждане города..." "...смогут избавиться от осточертевших мэра и шерифа". Это всё. | "Les élections de mardi arrivent à point... car les citoyens ne pourront mettre en accusation... ni le maire, ni le shérif'. |
Сейчас вторник. | Nous sommes mardi. |
Во вторник в то же время? | Tu viens me chercher mardi, comme d'habitude? |
Он уехал в Сент-Луис шестичасовым поездом. Вернется во вторник. | Il est parti à Saint-Louis par le train de 18 h. Il sera de retour mardi. |
ВТОРНИК - больше примеров перевода