médiocre, de qualité inférieure
второсортный товар — marchandise f de second choix (или de qualité inférieure)
ВТОРОСОРТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Второсортный | seconde zone |
ВТОРОСОРТНЫЙ - больше примеров перевода
ВТОРОСОРТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как только он вошел в этот второсортный бизнес... | Depuis qu'il est dans ce business... |
Так-называемые американские Индейцы, латиноамериканцы, и черные - генетически второсортный материал. | Ces prétendus indiens d'Amérique, les latinos et les noirs sont génétiquement médiocres. |
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль | Je suis pas une moins que rien qui joue gratos. |
А в их глазах я второсортный мелкий предприниматель. | A leurs yeux, je ne suis qu'un petit commerçant sans envergure. |
По мне, так Элвис был просто разрекламированный второсортный певец. | En ce qui me concerne, Elvis c'était du surfait. |
Я отправляюсь мутить второсортный тур. | En avant pour la tournée de concerts ! |
Второсортный консультант по менеджменту проворачивает громадное дело по корпоративному шпионажу? Да ладно. | Un vulgaire consultant en management réussit un gros coup d'espionnage industriel. |
Разве ты захочешь, чтобы тебя оперировал второсортный хирург? | Tu veux que le deuxième chirurgien t'opère ? |
Я не второсортный фокусник. | - Je ne suis pas un charlatan. |
Вы - второсортный фокусник. | Vous êtes un charlatan. |
Он второсортный фокусник с загадочным заболеванием. | Un magicien raté avec une maladie mystère. |
Ты бюрократический кошмар, ты хроническая боль в заднице, и ты, в лучшем случае, второсортный врач. | Vous êtes un cauchemar bureaucratique, un problème permanent et un docteur de seconde zone, au mieux. |
А с другой стороны у тебя есть Большой Дэйв, который говорит, что его жизнь окончилась и теперь он второсортный гражданин в свойм собственном доме. | Et puis il y a le grand Dave, qui dit que sa vie est comme finie, qu'il n'est plus qu'un citoyen de seconde classe. |
Ваша Честь, мисс Миксон доверчиво обратилась в сервис мистера а ей дали второсортный продукт. | M. le Président... Mme Mixon s'adjoignit les services de M. Yoakam en toute bonne foi et fut lésée par le résultat. |
Отец - второсортный художник. Хотя однажды выставлялся в галерее Грейсон в Челси. | Le père est peintre, il expose à... la Galerie Greyson parfois. |