secondaire, de second rang, de second ordre; accessoire (побочный)
второстепенный вопрос — question f (или problème m) accessoire (или secondaire)
второстепенные члены предложения грам. — termes m pl secondaires de la proposition
ВТОРОСОРТНЫЙ ← |
→ ВТРАВИТЬ |
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ фразы на русском языке | ВТОРОСТЕПЕННЫЙ фразы на французском языке |
второстепенный | secondaire |
второстепенный персонаж | personnage secondaire |
любимый второстепенный | secondaire préféré |
любимый второстепенный персонаж | personnage secondaire préféré |
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ - больше примеров перевода
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ предложения на русском языке | ВТОРОСТЕПЕННЫЙ предложения на французском языке |
Второстепенный персонаж? | Second rôle ? |
Он второстепенный. Попался бы он ко мне в руки. | Si je lui mets la main au collet... |
Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову. | Un second rôle fait des siennes et le monde est sens dessus dessous. |
Я не второстепенный персонаж. | - Ça veut dire quoi ? - Je ne suis pas secondaire. |
А что сделаешь ты второстепенный Люк Перри? | Et que nous concoctez-vous, Luke Perry ? |
"Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов"? | "Une petite espionne dont les activités se limitent à servir de coursier pour les chefs" ? |
Но лучшим из них был Второстепенный Рахим. | J'ai travaillé avec d'excellents seconds couteaux mais aucun n'était aussi mémorable que Raheem. |
Перестань, этот парень - второстепенный персонаж. | C'est un personnage secondaire. |
Мой второстепенный статус в этой семье... не имеет никакого отношения к моим профессиональным обязанностям. | Le fait que je passe toujours après Ray n'affecte pas mes responsabilités professionnelles. |
Извини, Зойдберг, ты просто второстепенный представитель мужчин. | Je suis navrée. Tu es un spécimen mâle inférieur. |
Эвакуируйте второстепенный персонал, поставьте морпехов охранять посольство... | Evacuez les non essentiels, envoyez des Marines à l'ambassade... et mettez Fitzwallace au courant. |
- В багажнике его машины? - Да, сэр. - Мы эвакуировали второстепенный персонал? | On a évacué le personnel non essentiel? |
Это не должно было произойти. Я эвакуировал второстепенный штат специально чтобы этого не случилось. | J'ai fait évacuer les non essentiels pour que cela n'arrive pas. |
Это второстепенный роман Диккенса. Популярный в школах. | Dickens mineur, très lu à l'école, mais... |
- Нет, но это же второстепенный Фитцджеральд. | Non : Fitzgerald mineur. |
ВТОРОСТЕПЕННЫЙ - больше примеров перевода