ВУАЛИРОВАТЬ ← |
→ ВУЗ |
ВУАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вуаль | le voile |
Вуаль | Un voile |
вуаль | voile |
вуаль и | un voile et |
вуаль и | voile et |
мою вуаль | mon voile |
Моя вуаль | Mon voile |
ВУАЛЬ - больше примеров перевода
ВУАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя вуаль. | Mon voile ! |
И у меня есть отличная вуаль для тебя. | J'ai le voile qu'il te faut. |
Да, та, у которой вуаль в руке. | Oui, celle qui tient un voile à la main. |
Он даже хочет, чтобы она носила вуаль... | Port du voile obligatoire contre les mouches. |
Терпеть не могу эти штуки, это все равно что пить кофе через вуаль. | Je ne peux pas supporter ça. C'est comme si je buvais du café dans un biberon. |
четвёртую вуаль,... ..пятую,... ..шестую... | le quatrième voile, le cinquième, le sixième... |
Вуаль террора, властвующая над миром, разлагающая розы войны, | Voile de terreur qui domine le monde roses rongeuses de la guerre |
Моя вуаль. | - Mon voile. |
Отдайте мне мою вуаль. | Rendez-moi mon voile. |
- Почему она не снимает вуаль? | - Pouquoi n'enleve-t-elle pas son voile? |
Тогда откиньте вуаль. | Enlevez ce voile, alors! |
- У той была вуаль... | Elle avait un voile... |
У неё всё, как на балу, платье, диадема, вуаль... | Elle est habillée de la même façon qu'au bal... la robe, la tiare, le voile... |
Почему бы тебе не привлечь всю полноту моей любви и не набросить её на свою жизнь как вуаль? | Pourquoi me détestez-vous ? Pourquoi ne pas laisser couler sur vous la pluie bienfaitrice de mon amour ? |
Свою первую пародию я сделал, когда сходил посмотреть "Седьмую Вуаль". | Ma première imitation date du "Septième voile". |