ВХОДЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всяк сюда входящий | qui entrez ici |
всяк сюда входящий | vous qui entrez ici |
всяк сюда входящий. Оставь | Abandonnez tout |
входящий | entrant |
входящий | entrez |
Входящий | PORTABLE |
Входящий видеозвонок от | V-Chron de |
Входящий видеозвонок от Молли | V-Chron de Molly |
Входящий вызов | Appel |
Входящий вызов | Appel entrant |
входящий вызов | vous avez un appel |
Входящий вызов - Хейли | Appel entrant--Hayley |
входящий вызов от | vous avez un appel de |
входящий вызов от Джона | vous avez un appel de John |
Входящий вызов: сотовый телефон Анны | Appel ANNA PORTABLE |
ВХОДЯЩИЙ - больше примеров перевода
ВХОДЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Есть входящий груз? Один ящик. | - Que reçoit-on? |
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке. Мистер Спок, доложите о ситуации. | Toute source d'énergie à l'intérieur de cette sphère est attaquée. |
Неужели каждый входящий думает, что вошел первым? | "Pour signifier que quiconque entre "s'imagine être le premier à entrer ? |
Mы вeдeм дpyгa. Входящий звонок. | Il a tiré sur l'unité de réinsertion. |
- На 7-й! - На входящий пакет получаешь квиток, на исходящий - выдаешь. | Un retard, t' as une retenue sur ta paie ! |
Входящий: 30-73, исходящий: 337. | Courrier interservices, code 37 ! |
Каждый пациент, входящий в эту дверь. | Chaque patient qui franchit ma porte. |
Входящий звонок. | Appel extérieur. |
Входящий звонок, второй экран. | Appel sur écran 2. |
Входящий странник! | - Alerte ! Voyageur ... l'arrivée ! |
Входящий странник! | Voyageur ... l'arrivée ! |
Входящий странник! | Voyageur ... |
Ну не знаю. Для меня он всегда будет "Джек Геллер входящий во время переодевания." | Il sera toujours Jack Geller, qui entre quand on se change. |
Один входящий сигнал в южном секторе. | Un entrant au sein du secteur de projet ... |
Входящий! | Ils attaquent. |