ВХОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вхождение | Entrée |
Вхождение | L'Entrée |
Вхождение | Pénétration |
Вхождение богов | Entrée des dieux |
Вхождение богов в | Entrée des dieux dans |
Вхождение богов в Валхалу | Entrée des dieux dans le Walhalla |
ВХОЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
ВХОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это похоже на вхождение в мозг, не так ли? | Ça doit être comme entrer dans le cerveau. |
Вхождение в зону затемнения через минуту семь секунд, сэр. | Pénétration de la zone dans une minute, sept secondes. |
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты. | Pénétration nébuleuse prochaine à 2 point 2 min. |
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью. | Cette goutte de sang symbolise ta naissance au sein de notre famille. |
Отследите вхождение! | Localisez le signal ! |
Вхождение в низшее измерение, возможно, было дезориентирующим. | Redescendre dans une autre dimension, ça doit désorienter. |
Начал вхождение в зону самомнения. | J'ai pénétré dans le snobisme. |
Когда нарушается это - то есть наше правильное вхождение в символическое пространство - тогда реальность распадается. | Lorsque notre établissement au sein d'un espace symbolique est perturbé, la réalité se désintègre. |
А, черт, я взял не то "Глубокое вхождение"! (в литературном переводе от российской студии дубл*жа - "Столкновение с бездной") | Merde, j'ai pris le mauvais Deep Impact ! |
Но вот Настоятельница, я её придушу, я повешу её за волосы и посмотрю на её смерть и вхождение в Царствие Небесное. | Mais la mère supérieure, je la ferai étrangler. Je la suspendrai par les cheveux et je la regarderai crever, rejoindre le royaume des cieux. |
Вхождение в гнев. | Entrant en rage. |
Как только новой планете удается совершить искривление скорости в пространстве, мы включаем ее в претенденты на вхождение в Космическую Федерацию | Dès qu'une civilisation découvre la vitesse exponentielle, on veut qu'ils rejoignent la Fédération des planètes. |
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек. | Que le Seigneur préserve ta sortie et ton entrée. À partir de ce moment... et à jamais. |
Ты уже можешь чувствовать его движение, стремящееся совершить вхождение в мир? | Peux-tu déjà le sentir bouger? pressé de faire son entrée dans le monde? |
Да, но есть еще некоторые вопросы, как на пример, сможет ли он выдержать вхождение в атмосферу, | Oui, mais il se peut qu'elle supporte pas une entrée dans l'atmosphère, par exemple. |