ВЫБИВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫБИВАТЬСЯ фразы на русском языке | ВЫБИВАТЬСЯ фразы на французском языке |
ВЫБИВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫБИВАТЬСЯ предложения на русском языке | ВЫБИВАТЬСЯ предложения на французском языке |
Нельзя же настолько выбиваться из стиля. | Comme si on allait l'interdire ! |
Чтобы заключать контракты с правительством, ты не должен выбиваться из общего ряда бездельников. | Pour travailler avec le gouvernement, il ne faut pas trop se distinguer. |
Нельзя выбиваться из графика. | Nous avons un horaire chargé ! |
Пора бы уже в люди выбиваться. | Tu devrais pas trouver un appart à ton âge ? |
А если начнёте нарушать правила, выбиваться из строя, попытаетесь выехать раньше срока, что ж, вам же и будет хуже. | Mais si vous violez les règles, si vous désobéissez ou si vous essayez de vous enfuir, ce sera vraiment un enfer. |
Потому что у меня график, из которого я продолжаю выбиваться из-за этой краски. | Parce que je suis très occupé et cette peinture persiste à vouloir me tuer. |
Скажу только, моя мебель будет выбиваться из стиля. | Je dis juste que ça n'ira pas avec mes affaires. |
Зачем тебе выбиваться из ряда? | Pourquoi serais-tu différent ? |
- Приятель, не стоит так выбиваться из сил. - | - Économisez votre salive. |