gagner vt; épargner vt, économiser vt (сэкономить)
выгадать время — gagner du temps
он на этом ничего не выгадал — il n'a rien gagné là-dessus
ВЫВОРОТИТЬ ← |
→ ВЫГАДЫВАТЬ |
ВЫГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только один человек в этой комнате знал об этом строжайшем секрете и собирался выгадать от смерти майора! | Une personne connaissait ce secret et avait une raison de vouloir la mort du major Sadler. |
Ќужно выгадать врем€. Ќи во что не встревать, сидеть тихо. " подальше от людских глаз. | Je n'ai qu'à être patient, faire profil bas, éviter les ennuis, et me faire oublier. |
Если мы продержимся толстыми достаточно долго, то в итоге можем выгадать месяц. | Donc le siège a augmenté la récompense à 5 jours. Alors si on reste gros assez longtemps, on finira bien par obtenir un mois complet de congés. |
Мне просто нужно выгадать еще немного времени | J'ai besoin de gagner plus de temps. |
Вот если бы кто-то прыгнул головой вперёд, а прямо перед приземлением сделал бы сальто вперёд, целый метр можно легко выгадать. | Si un type se lançait la tête la première et finissait par un saut périlleux, il gagnerait 1 mètre facile. |
От тебя только и требуется, что сидеть там, говорить, что ты знаешь, и выгадать для нас немного времени. | Tout ce que vous devez faire c'est vous asseoir ici, leur dire ce que vous savez et nous faire gagner un peu de temps. |
Выгадать хороший момент. | Prenez votre temps. |
Хорошо, сделаю внутрикостную инъекцию, только так есть шанс выгадать время и довести его живым. | Ok, je vais utiliser une perceuse intra osseuse. C'est le seul moyen de gagner du temps pour l'emmener aux urgences en vie. |
- Мы сможем выгадать еще время. | - On peut gagner du temps. |
Я интересуюсь, пытаюсь выгадать хорошее предложение, но оружие стоит недешево. | Je vais me renseigner, voir si je peux te trouver un bon plan, mais les armes sont chères. |
Надо выгадать время. | Il nous faut du temps. |
Если я заманю существо в самый дальний угол замка, ...а сам отбегу в другой, ...то смогу выгадать максимум 82 минуты. | Si j'attire la créature à une extrémité du château, et que je cours à l'autre bout, je peux gagner un maximum de 82 minutes. |
Ладно. Пойду вниз, попробую выгадать время. | Je vais descendre gagner du temps. |
кто с этого может что-то выгадать. | C'est moi qui ai quelque chose à se faire pardonner. |
Возможно, получится выгадать тебе время. | Je peux peut-être te laisser un peu de temps. |