ВЫДАЛБЛИВАТЬ ← |
→ ВЫДАТЬ |
ВЫДАНЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на выданье | à marier |
на выданье | en âge de se marier |
ВЫДАНЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но у меня три дочери на выданье, и это тяжкий груз. | Mais j'ai trois filles à marier et c'est une charge énorme. |
Девушка на выданье должна об этом думать. | Une fille en âge de se marier devrait y songer. |
У нас принцесса не выданье. | Sache que notre princesse est à marier. |
- Дочка на возрасте, на выданье у свата. | La fille est en âge de se marier, l'époux a fait son choix. |
Дочка на возрасте, на выданье у свата. | Nous avons une fille à marier. |
Вы девица на выданье, А табак - идеальный жених. | Vous êtes ce genre de fille, dont le tabac est le petit ami idéal. |
Знаешь, ты прошений, как невеста на выданье? | Tu es aussi subtile qu'un éléphant dans un couloir, tu le sais j'éspère ? |
- Латц лучше всех. Смотрю я на вас всех, пытающихся произвести на меня впечатление, и чувствую себя прямо холостяком на выданье. | Avec l'attention que vous me portez, je me sens comme le Bachelor. |
Но нам не нужно зерно. У него дочь на выданье. | Il a une fille à marier. |
У Пацци есть и другие девушки на выданье, но не настолько красивые. | Les Pazzis ont d'autres vierges mariables sans autant de charme. |