ВЫЖИМАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ВЫЖИМКА |
ВЫЖИМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫЖИМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну вот, говорю вам, он так набузырился, что его можно было выжимать. | Où j'en étais ? Il se met à rosser ma vieille... |
Так что пошли они к черту. Нельзя этим сволочам позволять выжимать себя. | J'ai appris qu'il ne faut pas se laisser avoir par ces enfoirés. |
Это не безопасно выжимать больше 65 со всем этим грузом. | On ne doit pas dépasser le cent à l'heure. |
Она новая, так что, если ты не будешь выжимать более 45 миль в час на все 500 миль, я это оценю. | Si tu ne dépasses pas le 70, je t'en saurai gré. Fais-moi confiance, Bob. |
До сих пор это был единственный способ выжимать сок из апельсина. | Jusqu'à maintenant, c'était la seule façon d'avoir du jus d'orange. |
Я каждое утро буду выжимать тебе свежий апельсиновый сок! | Je te ferai un jus d'orange tous les matins. |
- Если не будешь дергаться и выжимать газ энергии в шаттле хватит надолго. | - Mal. - Si tu ne la pousses pas trop... le système de survie devrait bien durer. |
Мне нет нужды говорить вам о том, что оккупационные силы слишком дороги. Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки. | Je n'ai pas besoin de vous dire que les forces d'occupation coûtent cher. nos dignitaires peuvent oppresser une planète entière pour quelques centimes par jour. |
Что-то мне подсказывает, что Джейсон Дибиаго, когда вырастет... будет выжимать бабки тем же способом, что и его отец. | Je crois qu'en grandissant, Jason DiBiago brassera de la thune comme son père. |
Ему не разрешали выжимать до предела. | On ne lui a pas dit de mettre les gaz. |
Я даже научился на вокзале выжимать из себя слезу. | Il m'arrivait de pleurer à la gare. |
И тем не менее он пользуется сложившейся ситуацией, чтобы до предела выжимать сок из сотрудников. | Sauf s'il a exploité ce système pour manipuler son personnel à fond. |
Гораздо более разумно, чем выжимать настоящие чувства. | C'est mieux que d' avoir à sentir quelque chose. |
Фестиваль завтра, и должна начать выжимать мои лимоны, а у меня нет моего оборудования или моей палатки. | Le festival c'est demain et je dois commencer à presser mes citrons, et je n'ai ni mon équipement ni mon kiosque. |
Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад. Потому что не будет палатки с лимонадом в этом году. | Tu n'as pas à t'en faire pour ça, Gypsy, parce que tu n'as pas à presser de citrons parce que tu n'as pas besoin de limonade, parce qu'il ne va pas y avoir de kiosque de limonade cette année. |