sortir vi (ê.) avec peine
выкарабкиваться из затруднения разг. — se débrouiller
ВЫКАРАБКИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫКАРАБКИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С помощью них ты начала выкарабкиваться из той ямы, где оказалась. | C'est comme si il t'avait sortie de cet état de peine dans lequel tu étais. |
И я повторяю, если ты ввяжешься в неприятности ты будешь сам выкарабкиваться. | Et je le répète, si tu as des ennuies tu en es responsable. |
Нам надо выкарабкиваться. | Nous devons nous sortir de ça. |
Инженеры стали выкарабкиваться, но один из них был ранен. | Les ingénieurs ont commencé à s'éparpiller, mais cette homme s'est blessé. |
Если я выговорюсь с тобой, сконцентрируюсь, то уже завтра смогу начать выкарабкиваться. | Si je parle à travers vous, aiguiser mon attention, Je serai en mesure de commencer à creuser demain. |
В следующий раз, если отстанешь, будешь сам выкарабкиваться. | Mais la prochaine fois, tu seras seul. |
Так что, я должен с помощью науки выкарабкиваться отсюда. | Je vais devoir me servir de la science pour m'en sortir. |