ВЫЛАВЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вылавливать | repêcher |
ВЫЛАВЛИВАТЬ - больше примеров перевода
ВЫЛАВЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По правилам поведения в высокогорье Альп, при рыбной ловле запрещается вылавливать рыбу менее 2-х... Продолжай. | Pour la pêche à la truite, le poisson doit avoir une longueur minimale de... |
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения. | Mais les requins blancs ne peuvent être pris qu'à but scientifique ou éducatif sous permis. |
Пришлось чистить аквариум, вылавливать рыб, сажать их в пакеты... | J'ai dû sortir les poissons, les mettre dans des sacs et... |
Мне надоело вылавливать доллары из трусиков. | J'arrête de récolter de l'argent dans mes strings. |
Ты хочешь оставить Нормана со мной, пока_BAR_сам будешь вылавливать операции | Tu veux me laisser Norman pendant que tu vas gambader à tes opérations. |
Ќо это неправильно, позволить "ому идти вылавливать по деревне каждого, кого можно уговорить. | Mais je ne peux pas laisser Tom parcourir la campagne à la recherche de quelqu'un qu'il pourra convaincre, peu importe qui. |
Что может быть логичнее в этом случае, чем вылавливать китов вместо рыбы? | Quoi de plus logique alors que de pêcher plus de baleines ? |
Мне пришлось вылавливать ее из туалета, йо, безумная история. | J'ai dû le repêcher aux toilettes. Un truc de dingues ! |
Если вылавливать их из Британских вод, а больше неоткуда, вам нужно разрешение Агентства по окружающей среде. | Si on doit les prendre dans nos eaux, il faut l'autorisation de l'Environnement. |
Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет. | Il n'y a pas de business. Ceci ne veut pas dire qu'ils doivent pêcher tout le poisson jusqu'à son extinction. |
Ну, так пусть так и сделает, будет потом вылавливать мой труп в Тибре. | Laissez-le faire et il me pêchera sur le Tibre. |
Окей, если мы найдем его в течение следуещего часа, мы выйдем на Бобаса если нет, мы будем вылавливать паренька из залива Ashbridges | Donc si on trouve ce gamin dans les prochaines heures, on aura Bobas. Sinon, on va devoir repêcher le gamin à Ashbridges Bay... Bobas est parti depuis longtemps. |
Ты был бы прекрасным наставником. и если бы это было официально, то мне не пришлось бы вылавливать тебя в коридорах, мы могли бы встречаться в удобное время. | Tu serais le parfait mentor et si c'était officiel, je n'aurais pas à te pouchasser dans les couloirs, donc on pourrait programmer le temps requis ensemble. |
Думаешь, мне нравится вылавливать тебя посреди ночи? | Tu crois que ça me fait plaisir de venir te chercher au milieu de la nuit. |
Могли ли вы "вылавливать яблоки" другого мужчины и спутать его с моим клиентом? | Auriez-vous pu avoir agité les pommes de quelqu'un d'autre et l'avoir confondu avec mon client ? |