м.
pré m, pâturage m
богатые выпасы — pâturages féconds
выпас скота — pacage m du bétail
ВЫПАРЫВАТЬ ← |
→ ВЫПАСТЬ |
ВЫПАС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫПАС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
12 месяцев на выпас овец и отдраивание портретов членов королевской семьи, а теперь это, ублюдок! | Douze mois à chasser les moutons et à remettre droit les portraits royaux. Il ne manquait plus que ça! Le bâtard. |
Когда выпас в значительной степени подходит к концу есть последний шанс пообщаться перед возвращением на скалы для сна | Quand ils ont fini de brouter, ils ont une dernière chance de discuter avant de retourner aux falaises. |
Только садик и выпас. | Un potager et un pré. |
Мы бы объединили выпас скота. | Nous regrouperons les pâturages. |
Потом был другой выпас тройки, тоже в разные дни, все в Балтиморе. | Puis, il en a encore tués trois en autant de jours, tous à Baltimore. |
"выпас", потому что он обозначает небольшую группу свиней. | "troupeaux" car ça fait référence à un petit groupe de porcs. |
Может, настало время выгнать старушку на вольный выпас. | Il est peut être temps de mettre la vieille femme dehors. |
Право на выпас не много будет значить, если скот продолжит умирать. | les droits de pâture n'auront pas grand sens de toutes façons si le bétail continue de mourir. |
Роботизированный выпас скота! | Un élevage de bétail robotique! |