ж.
1) (действие) разг. copie f
2) (заказ) commande f
выписка газет и т.п. — abonnement m aux journaux, etc.
3) (извлечение из книг, журналов и т.п.) extrait m
4) канц. extrait m (из домовой книги и т.п.); relevé m, bordereau m (из счёта и т.п.)
5) (из больницы) exeat m
ВЫПИСАТЬСЯ ← |
→ ВЫПИСЫВАТЬ |
ВЫПИСКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫПИСКА фразы на русском языке | ВЫПИСКА фразы на французском языке |
выписка со | un relevé de |
ВЫПИСКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫПИСКА предложения на русском языке | ВЫПИСКА предложения на французском языке |
Это не какая-нибудь банковская выписка или счёт за телефон. | Il ne s'agit plus de corriger mon relevé bancaire. |
Выписка из психиатрического заключения. | Extrait du rapport du psychiatre : |
Это выписка из решения о разделении имущества. | Tenez-moi au courant. Une blessure par balle. C'est ça. |
Здесь женщине нужен анализ крови и выписка из твоего банковского счета прежде чем они дадут свой номер телефона. | Ici, les femmes veulent un test sanguin et un relevé de compte avant de donner leur numéro. |
- Выписка со счета Коу, из его квартиры. | Le relevé bancaire de Coe. |
Это последняя выписка из моего счёта. | Voici mon dernier relevé bancaire. |
Выписка, о том, что я сделала вклад Теперь я могу | Un mot de mon psy. J'ai le droit de participer. |
А я думал, это выписка из туристического буклета. | Je croyais que c'était une copie d'une brochure touristique. |
Нужна еще Ваша фотография, справка по оплате телефона и квартиры за последние 3 месяца, 792 00:48:30,039 -- 00:48:35,710 Выписка об успеваемости, записка от мамы несовершеннолетним, | - Ouais, bonne idée. - Moi pareil. |
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту? | Je dirige votre attention sur le document entre vos mains, est-ce également un relevé de compte ? |
Как обычно, выписка из торгового реестра, удостоверение личности и первоначальное вложение. | - Extrait du registre du commerce, pièce d'identité, et un premier virement pour alimenter le compte. |
Выписка с кредитки капитана Дженингса в ней указаны еженедельные платежи клининговой службе. | L'historique du compte du capitaine Jennings. On y voit des paiements mensuels pour une femme de chambre. |
У вас ведь не опухоль, к тому же выписка- это еще не конец. | C'est pas une tumeur, et la sortie n'est pas un abandon. |
Поэтому мне от тебя срочно нужна выписка. | Vous venez d'autoriser sa sortie. |
Когда выписка? | Quand rend-on la chambre ? |