ВЫПЛЁВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫПЛЁВЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы вы жили под водой девять месяцев, вам бы тоже много было чего выплевывать. | Tu as vécu dans du liquide pendant 9 mois, tu as beaucoup de choses à cracher. |
Потому что можешь отращивать кости и выплёвывать пули? | Parce que tu peux ressouder tes os et cracher des balles de fusil ? |
Я не знаю, может с кофе, это... может, вы просто говорите мне о том что собираетесь приходить на терапию исключительно на... своих условиях, а все, что вам не нравится, вы будете сразу же выплевывать. | Je ne sais pas, peut-être que le café, c'est... Peut-être que votre message est que vous ne viendrez en thérapie qu'à vos conditions, et ce que vous n'aimerez pas, vous le... recracherez aussitôt... |
Выплевывать новости, шеф. | Flash info, chef. |
Выплёвывать обязательно? | Tu dois cracher ? Oui. |
Но можете пососать и пожевать вот это, если пообещаете их выплёвывать. | Mais je vous laisse mâcher et sucer ceux-là si vous promettez de les recracher. |
Даже если программа правительства заморожена, машина продолжает выплёвывать номера. | Même si le programme du gouvernement est gelé, la machine crache toujours des numéros. |
Думал, что это я буду выплевывать свои кишки за борт, и вот ты сидишь тут зеленая, как тухлая рыба. | Je pensais que je serais celui qu'on trouverait en train de vomir tripes et boyaux par-dessus bord, mais te voici, aussi verte qu'un poisson pourri. |
- Не надо выплёвывать. | Rerache le, mec, rerache le ! |
Не надо выплёвывать. | Non, non, le recrache pas ! Qu'est-ce que vous faites les gars ? |
Так что не стоит выплевывать $100 | C'est 100$ la bouchée, ne crachez pas. |