ж.
1) (возвышение) proéminence f, protubérance f, saillie f
2) (рельефность) convexité f; архит. voussure f
3) перен. (отчётливость) relief m
выпуклость изображения — relief d'une image
ВЫПУКЛОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫПУКЛОСТЬ фразы на русском языке | ВЫПУКЛОСТЬ фразы на французском языке |
ВЫПУКЛОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫПУКЛОСТЬ предложения на русском языке | ВЫПУКЛОСТЬ предложения на французском языке |
Но если близко посмотреть можно увидеть небольшую выпуклость где раньше был нос. | Mais si on y regarde de près, on voit une petite bosse là où se trouvait le nez. |
Дубль 17 выглядел вполне прилично... пока он не пустился в многословные рассуждения о значении слова "выпуклость". | La prise 17 semblait partie pour être la bonne... jusqu'à la course d'obstacles pour prononcer le mot "protubérance." |
Выпуклость 56. | Convex 56. |
"Твердая выпуклость". Ты что, вообще? | - Oh, ça suffit. |
Это не будет ни "твердая выпуклость", ни индейское название, которое никто не сможет выговорить. | Ca ne sera pas la Boursouflure Croustillante. Ni un nom indien que personne ne pourra prononcer. |
Мне особенно нравится Южная Америка, эта чудесная выпуклость и тонкое сужение, и пролив Магеллана, очаровательный штрих. | Vous avez créé un monde brillant. Surtout l'Amérique du Sud. Une belle forme. |
Видишь эту выпуклость, Брайан. | Tu vois la bosse en bas ? |
"ак или иначеЕ огда € их усаживала, я видела выпуклость у него под пиджаком, как будто у него на по€се был пистолет. | Cependant... Quand je leur ai obtenu une table, J'ai vu une bosse sous sa veste, |
Какая-то круглая выпуклость на коже. | Ça fait un pli circulaire dans le cuir. |
Я выгляжу как выпуклость. | J'aurais l'air bien dans leur salon. |
А, да, Симпсоны: впадина и выпуклость, две впадины и выпуклость. | Ah, oui, les Simpsons: un cran et une bosse, deux encoches et une bosse. |
Поэтому и появилась выпуклость на коже? Именно | - Ça a créé une bosse sous sa peau ? |
Адамс... здесь под кожей выпуклость... | C'est... un bout du squelette de la poupée ? On dirait une tumeur. |
Правда, есть незначительная выпуклость. | Il y a, cependant, un léger renflement. |
Выпуклость? | Renflement? |