1) (стать больше, старше) см. расти
за лето дети заметно выросли — les enfants ont beaucoup grandi pendant l'été
2) (из чего-либо) разг.
она выросла из платья — la robe devient trop courte pour elle
3) (прибавиться, увеличиться) augmenter vi
вырастать на 20 процентов — augmenter de vingt pour cent
4) (появиться, обнаружиться) s'élever (о доме, холме и т.п.); surgir vi (неожиданно)
у него выросла борода — la barbe lui a poussé
5) (достичь какой-либо степени) faire des progrès
вырастать в крупного учёного — devenir (ê.) un savant éminent
••
вырастать в чьих-либо глазах — grandir aux yeux de qn
ВЫРАЗИТЬСЯ ← |
→ ВЫРАСТИ |
ВЫРАСТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут вырастать еще | repoussera plus |
будут вырастать еще толще | repoussera plus épais |
вырастать | repoussera |
они будут вырастать еще | ça repoussera plus |
они будут вырастать еще толще | ça repoussera plus épais |
ВЫРАСТАТЬ - больше примеров перевода
ВЫРАСТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Приливные волны достигли 10 метров и снова начинают вырастать. | Les marées ont atteint 10 mètres et ne vont pas cesser de grossir. |
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, еще гуще и темнее. | A chaque rasage, ça repoussera plus épais, touffu et sombre. |
Каждый раз после бритья, они будут вырастать еще толще, гуще и темнее. | Si tu continues, ça repoussera plus épais, fourni et noir. |
Ты не хочешь вырастать, поэтому не идёшь учиться, и берёшь напрокат костюмы, и отращиваешь волосы на лице. | Tu ne veux pas grandir alors tu ne vas pas à l'école, t'empruntes ton costume et tu te laisses pousser la barbe dans tous les sens. |
Вырастать потом, это не было легко Бега машин, сигареты, спирт | ça n'a pas été facile l'alcool |
Он будет вырастать из них через день. | En un jour elles seront trop grandes pour lui. |
Я не хочу вырастать и учить всё это дерьмо. | Je ne veux pas grandir et comprendre toutes ces conneries. |
Что они не хотят вырастать, они носят детскую одежду. | Ils veulent pas grandir. Car ils portent des vêtements d'enfants. |
Ты знал, что деревья вдоль реки называются болотными кипарисами? - Они могут вырастать до 30 метров. | Savais-tu que les arbres près de la rivière, les cyprès chauves, peuvent atteindre 30 mètres ? |
Тебе не было нужды вырастать так быстро. | Tu n'avais pas besoin de grandir si vite. |
Знаете, вырастать довольно странно. | Grandir c'est étrange, quoi que. |
Который может вырастать до 7 метров! | - 7 mètres ! - C'est pour ça que tu es |
Значит, мы ищем супер-сильного парня, который может вырастать вдвое, и который чисто случайно похож на того, кого он убил? | Donc, on recherche un homme super fort, qui peut doubler sa taille, et qui, par hasard, ressemble exactement à l'homme qu'il a tué ? |
Но не открыла окно и не сказала ни слова, потому что думала, а может, как-то можно не вырастать? | Mais je n'ai pas ouvert la fenêtre, ni dit un mot, car je pensais qu'il y avait peut-être un moyen pour que je ne grandisse pas. |
Даже не думай вырастать. | Ne t'avise plus jamais de grandir. |