ж.
палочка-выручалочка — baguette f magique; разг. un homme bon (или sensible) (о человеке)
ВЫРУЧАЛОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
палочка-выручалочка | joker |
Палочка-выручалочка | Le joker |
ВЫРУЧАЛОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Он у вас палочка-выручалочка, правда? | - C'est un bon garçon, hein ? |
Я уже начала думать, что именно я его палочка-выручалочка. Но... Он понял, что Декстер - высший Морган. | Je croyais vraiment qu'il m'appréciait, mais... il s'est aperçu que Dexter est le meilleur des Morgan. |
- Декстер, ваша новая палочка-выручалочка. | - Qui ? - Dexter, votre nouveau chouchou. |
Сэр, это палочка-выручалочка. | Monsieur, ici l'homme de la situation. |
Когда мистер "Палочка-выручалочка" пройдет, двигай налево. | Quand monsieur "l'homme de la situation" va être passé, va vers la gauche. |
Мистер "Палочка-выручалочка" называл его людей "хорошей толпой нянек". | Monsieur l'homme de la situation disait que ses hommes étaient de piètres gardiennes d'enfant. |
Нет, ты внешность, я мозги, а Чарли - палочка-выручалочка. | Non, t'es la belle gueule, moi le cerveau, Charlie, le joker. |
Внешность, мозг, палочка-выручалочка. | Belle gueule, cerveau, joker. |
Ты палочка-выручалочка. | Tu es le joker. |
Это моя работа! - Палочка-выручалочка, детка! | - Laisse-moi faire, c'est mon job. |
Ладно, палочка-выручалочка, делай своё дело. | Bon, joker, à toi d'agir. |
Палочка-выручалочка. | Le joker. |
Ну, палочка-выручалочка решила сойти с ума. | Eh bien, le joker a décidé de péter un câble. |
Я - мозг, ты - внешность, Чарли - палочка-выручалочка... а Фрэнк - сила. | Je suis le cerveau, tu es la belle gueule Charlie est le joker. et Frank est l'homme de main. |
Палочка-выручалочка, сучары! | Le joker, salopes ! |