ж.
dépendance f
крепостная зависимость ист. — servage m
вассальная зависимость ист. — vassalité f
быть в зависимости от кого-либо — dépendre de qn
••
в зависимости от чего-либо — selon qch, d'après qch
в зависимости от обстоятельств — selon les circonstances
ЗАВИСИМОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАВИСИМОСТЬ фразы на русском языке | ЗАВИСИМОСТЬ фразы на французском языке |
была зависимость | était accro |
в частности, несомненную зависимость | en particulier la relation positive qui existe |
его зависимость | sa dépendance |
есть зависимость | une addiction |
зависимость | accro |
зависимость | addiction |
зависимость | dépendance |
Зависимость - это | addiction est une |
Зависимость - это | L'addiction est |
Зависимость - это | L'addiction est une |
Зависимость - это болезнь | addiction est une maladie |
Зависимость - это болезнь | L'addiction est une maladie |
зависимость от | accro aux |
зависимость от | dépendance |
зависимость, но | addiction, mais |
ЗАВИСИМОСТЬ - больше примеров перевода
ЗАВИСИМОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАВИСИМОСТЬ предложения на русском языке | ЗАВИСИМОСТЬ предложения на французском языке |
Вы говорите, он становится неспособным принимать решения, отказывается замечать кого-либо его полная зависимость от Вас - все это симптомы его болезни. | Il rejète le monde entier. Vous dites qu'il ne peut prendre une décision, qu'il ne veut voir personne Sa dépendance avec vous -et le reste- sont des symptômes de cette maladie. |
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением. | Eh bien, c'est très intéressant. Je veux trouver si il y a une relation entre... |
Это не любовь, а примитивная животная зависимость друг от друга! | Je n'en veux pas. Il ne me sert pas. Ça, l'amour ? |
Да, постепенно все мы попадаем в кабальную зависимость к адвокатам. | Je crois... qu'on finit par être à la merci de son avocat. |
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий? | Vous êtes doté d'un intellect gigantesque. Êtes-vous frustré... de dépendre des gens pour agir ? |
И чего ты ждала? Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива. | Je pensais me libérer en venant te voir, |
Теперь у меня зависимость от секса. | Maintenant, je suis nympho. |
"Отрицательное: алкогольная зависимость" | "Alcoolique au troisième degré" |
Зависимость. | Une dépendance. |
Это наверняка не любовь, а физическая рабская зависимость. | Ce n'est pas de I'amour mais un asservissement physique. |
Мы должны были забыть свою зависимость от технологий. | Nous avons dû oublier notre dépendance technologique. |
Полную и абсолютную зависимость! | Ma complète dépendance! |
ЗАВИСИМОСТЬ | THE ADDICTION |
Зависимость - прекрасная вещь. Она помогает увидеть душу, не пользуясь философскими терминами. | La dépendance est merveilleuse, elle fait bien plus pour l'âme qu'une thèse de doctorat. |
У тебя тоже зависимость. | Tu es aussi accro que moi... |
ЗАВИСИМОСТЬ - больше примеров перевода