attirer vt, entraîner vt; leurrer vt (надеждой, обещаниями); séduire vt (соблазнить)
ЗАВЛЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАВЛЕКАТЬ фразы на русском языке | ЗАВЛЕКАТЬ фразы на французском языке |
завлекать | embobiner |
ЗАВЛЕКАТЬ - больше примеров перевода
ЗАВЛЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАВЛЕКАТЬ предложения на русском языке | ЗАВЛЕКАТЬ предложения на французском языке |
Я пользуюсь акцентом, чтобы завлекать девочек. | Mon accent, c'est pour lever les filles. |
Не надо было завлекать ее. | Fallait pas l'allumer. |
Завлекать? Да я ничего не делал. | J'ai rien fait ! |
- Чтобы завлекать мужчин. | - Pour que les hommes flirtent avec moi. |
Закончил завлекать новобранцев, а? | Vous avez fini de recruter ? |
Мы с Рене будем завлекать мужчин... | Deux gâteries visuelles pour les hommes. |
- Ее выставили на показ. Завлекать толпу. | - Elle est sous verre et attire les foules. |
- Роза, прекрати, он поможет завлекать клиентов. | Personne n'en a ! |
Ёто опупенно трудно заставить людей поговорить с тобой. я имею ввиду жестокое обращение с детьми, немного угнетающе. ѕоэтому € решил так, завлекать их бесплатной порнухой, а потом переходить к серьезным вещам. | Ben, je me disais, vu que vous êtes conseillère d'orientation... |
Мне не совсем комфортно завлекать незнакомых в нашу операцию. | Je n'aime pas l'idée d'intégrer des inconnus à notre opération. |
Завлекать. | De m'engager. |
Чтобы делать хорошие дела для людей без денег, нужно уметь завлекать людей с деньгами. | Pour aider ceux dans le besoin, il faut savoir séduire ceux qui ont de l'argent. |
А как мне публику завлекать, если пояс другой носит? | Comment veux-tu vendre notre show si un autre porte la ceinture ? |
Келлогг знает, чем завлекать. | Kellogg sait bien s'y prendre pour appâter. |
Прекрати завлекать ее. | Arrête de lui donner de faux espoirs. |
ЗАВЛЕКАТЬ - больше примеров перевода