м.
(прозвище медведя; игрушка) разг. ours m; (l'ours) Martin (во Франции)
мишка косолапый — ours qui marche les pieds en dedans
плюшевый мишка — ours de peluche
МИШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ѕлюшевый мишка | ours en peluche |
ѕлюшевый мишка | Un ours en peluche |
бурый мишка | ours brun |
бурый мишка | un ours brun |
и папа-мишка | et papa ours |
и папа-мишка | ours et papa ours |
как плюшевый мишка | un ours en peluche |
мама-мишка | maman ours |
мама-мишка и | maman ours et |
мама-мишка и папа-мишка | maman ours et papa |
мама-мишка и папа-мишка | maman ours et papa ours |
мистер Мишка | M. Nounours |
мистер Мишка | M. Ours |
Мишка | Mischka |
Мишка | Misko |
МИШКА - больше примеров перевода
МИШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мишка Ченни теперь спит с рыбами. | L'ourson Chan dort avec les poissons. |
Прости, мишка Ченни. | Je suis désolée, Ourson Chan. |
"Я и не знал, что у вас все еще есть мой старый мишка" | "J'ignorais que tu avais encore mon vieux petit ourson!" |
"Зачем тебе мишка? | "Pourquoi l'ourson? Comme porte-bonheur?" |
"Может он и прав, но когда я полечу, этот мишка будет со мной". | "Il a peut-être raison," "mais quand je quitterai le sol, cet ourson m'accompagnera." |
- Пошли, мишка. | - Viens, nounours. |
Зх, Мишка, Мишка... | Hé, Micha... |
Это такой толстенький плюшевый мишка. | Une sorte de gros ours en peluche. |
Плюшевый мишка? | Un ours en peluche? |
Плюшевый мишка. | - Un ours en peluche. |
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у, Посмотреть на белый свет. | Un ours grimpait dans la mooontagne, un ours grimpait dans la mooontagne, un ours grimpait dans la mooontaaagne, pour trouver une compaaagne. |
# Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у, # Чтоб поглядеть на белый свет. | Un ours grimpait dans la Mooontagne, un ours grimpait dans la Mooontagne, un ours grimpait dans la Mooontaaagne, pour trouver une compaaagne. |
А то, что нас в бане ждут Мишка с Сашкой? | Michka et Sachka qui nous attendent aux bains municipaux. Ça ne fait rien ? |
Я податлив, как плюшевый мишка. | J'obéis comme un toutou. |
Вот твой мишка. И как насчёт "спокойной ночи"? | Voilà Nounours. |