1) прил. commençant
начинающий писатель — écrivain débutant
2) сущ. м. débutant m
учебник для начинающих — manuel pour débutants
НАЧИНАТЬСЯ ← |
→ НАЧИНАЯ |
НАЧИНАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начинающий | débutant |
НАЧИНАЮЩИЙ - больше примеров перевода
НАЧИНАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пока начинающий. | Je débute à peine. |
- Начинающий американский примитивист. | - Un jeune artiste américain primitif. |
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал. Вы трясете вашим колпаком с бубенчиками по всему городу. | Mais vous, vous êtes un professionnel... qui n'y voit pas très clair ! |
Подпись: "Друг, начинающий желать вам добра". | "Un ami qui commence à vous vouloir du bien." Jacques. |
Ты забыл: я - ведь всего лишь начинающий маклер на Уолстрит. | Tu oublies que je ne vends que des bons à Wall Street. |
Как начинающий продавец облигаций может позволить себе такой ланч? | Un pauvre vendeur de bons attablé avec de gros hommes d'affaires ? |
- Да, начинающий. | - Oui, débutant. |
Патель". Вы уже больше не начинающий клерк. | Vous n'êtes plus mon commis. |
Один начинающий актёр выручает другого. | C'est normal. |
Это лучшее, за что может взяться молодой начинающий писатель. | C'est la meilleure chose à dire à un jeune scénariste étudiant : |
Он начинающий нападающий в университете Темпл. | Il est 1er corner back à Temple University. |
Это начинающий иметь некоторый вид нападения spaz. | On dirait qu'il pique une crise. |
Я видела подонков похуже, он, всего лишь, начинающий. | Il ne fait pas partie des pires, c'est un apprenti. |
Вы что начинающий репортер? | Tu débutes dans le métier ? |
Он кладёт камни, как начинающий, но, тем не менее, знает, куда их правильно класть. | La façon dont il pose les pierres est celle d'un débutant, |