НЕБЕСА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благодарю небеса за | Dieu merci pour |
Благодарю небеса за маленьких девочек | Dieu merci pour les petites filles |
в небеса | au ciel |
в небеса | bulles qui |
в небеса | bulles qui s |
в небеса | bulles qui s'envolent |
в ночные небеса | dans la profondeur du ciel |
вернуться на небеса | retourner au paradis |
вознёсся на небеса | monté aux cieux |
голубые небеса | ciel est bleu |
голубые небеса | Des ciels bleus |
Голубые небеса | Un beau ciel bleu |
дверь на небеса | sous le ciel sans |
дверь на небеса, где | sous le ciel sans voile |
думала, что попаду прямо на небеса | ai cru que j'irais au paradis |
НЕБЕСА - больше примеров перевода
НЕБЕСА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Небеса из металла лежат на мощных колоннах, что опираются на вершины тех гор. | le ciel était fait de métal et soutenu par de puissantes colonnes plantées sur ces hautes montagnes. |
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью. | Selon les croyances d'autres civilisations anciennes, Le ciel était suspendu et la terre établie en terrasses. |
"Черт, за 500 долларов я бы залез на небеса и свесился бы вниз головой, зацепившись пятками за Врата Рая!" | "Pour 500 dollars, j'escaladerais jusqu'au ciel... et me suspendrais aux portes du Paradis". |
"Небеса для Полли и меня." | Ça a l'air génial. J'emménage quand ? |
Давай воплотим ее в реальность. Небеса становятся чище, | Les cieux seront bleus |
Небеса перед моими глазами | Quand donc réaliserai-je mes rêves ? |
И правда. Я умер и попал на небеса или может скоро я попробую жареного цыпленка по-южному. | Je suis mort et monté au paradis, ou peut-être que je mangerai simplement du poulet à la mode du Sud. |
Что там поется в этой песне про небеса? | C'était quoi, cette chanson sur le paradis ? |
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну. | Vous pourriez me propulser au paradis ou vous pourriez réduire ma vie à néant. |
"В два движения я воспаряю на небеса" | En 2 mouvements, je monte au ciel |
- О, святые небеса, его нет! | Ciel ! |
Святые небеса! Быстро добрался. | Il a été vite. |
Но небеса защитят рабочую девушку. | Mais Dieu protégera Les travailleuses |
- Давайте, девочки, работайте. И возможно небеса защитят вас. | Allez au boulot les filles Dieu vous protège. " |
Святые небеса! Это война, а не приём! | C'est une guerre, pas une partie de plaisir ! |