СОВАТЬСЯ ← |
→ СОВЕРШАТЬСЯ |
СОВЕРШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не совершать | ne plus jamais faire |
больше не совершать | plus jamais faire |
больше не совершать подобной | ne plus jamais faire cette |
больше не совершать подобной | plus jamais faire cette |
больше не совершать подобной ошибки | ne plus jamais faire cette erreur |
больше не совершать подобной ошибки | plus jamais faire cette erreur |
будет совершать ошибки | va faire des erreurs |
буду совершать | vais continuer A faire |
буду совершать | vais faire des |
буду совершать Новые | vais continuer A faire ces nouvelles |
буду совершать Новые ошибки | vais continuer A faire ces nouvelles erreurs |
буду совершать ошибки | je vais faire des erreurs |
буду совершать ошибки | vais faire des erreurs |
выполняющие чартерные рейсы, могли совершать | à des vols commerciaux affrétés |
выполняющие чартерные рейсы, могли совершать посадку | à des vols commerciaux affrétés |
СОВЕРШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я узнаю, правда ли то, что сомнамбулу можно заставить совершать поступки, которые он никогда бы не совершил наяву и которые были бы ему отвратительны. | "Je vais découvrir le secret de ce Caligari ! "Je saurai enfin s'il est vrai qu'un somnambule peut être poussé à des actes |
У нас нет выбора, несмотря на них, мы должны совершать прогресс. | Nous n'avons pas d'autre choix que d'évoluer malgré elles. |
Больше не надо будет таскаться по ресторанам,.. ...совершать набеги в нью-йоркские магазины. | Finies les boîtes de nuit, les courses dans les magasins ! |
Я способен совершать любые сделки, любого сорта или размера. | Je peux parfaitement gérer tous les genres d'affaires. |
Почему я должен совершать самоубийство в моем возрасте? | Je ne veux pas mourir maintenant. |
Но я не должна совершать ошибок? | - Je ne dois pas commettre d'erreur? |
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни. | Certains veulent rester dans la montagne. D'autres rester ici pour lancer des raids sur les villages. |
Что у моего мужа не было причин совершать самоубийство. | Halliday a paniqué. |
А человек может совершать ошибки. | Et il est humain de se tromper. |
Уходи! Пообещайте мне не совершать подобные поступки. | Pas avant d'avoir eu votre promesse d'être raisonnable. |
Давай не будем совершать ошибок, совершенных миллионами людей. | Pour ne pas répéter les mêmes erreurs que des millions de personnes auparavant. |
Мохей, почему эти люди имеют право совершать прелюбодеяние... А если женщина поймана. Она должна быть распята на кресте? | Les hommes ont le droit de fauter... mais on crucifie les femmes pour cela. |
Вам не нужно совершать самоубийство вместе с семьей. | Et vous mangez ! |
Скажите, дети могут совершать убийства... | Y a-t-il des enfants qui commettent des meurtres? |
Или это то, что приходит со временем... И растёт вместе с будущим преступником... То есть только взрослые могут совершать ужасные вещи? | Ou bien le crime s'apprend-il en grandissant et est-il en somme réservé aux adultes? |