accomplir vt; exécuter vt; faire vt; commettre vt
совершить путешествие — faire un voyage
совершить сделку — passer un marché
совершить посадку — atterrir vi, exécuter un atterrissage
СОВЕРШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боишься совершить | Like you might make a |
Боишься совершить ошибку | Like you might make a mistake |
возможности совершить | occasion de commettre |
вы могли совершить | vous avez pu commettre |
готова совершить | prête à commettre |
должен совершить всего одну ошибку | à faire une seule erreur |
должен совершить всего одну ошибку | faire une seule erreur |
другой мог совершить | d'autre aurait pu commettre le |
и совершить | et commettre |
или пытаются совершить | ou tentent de commettre |
или пытаются совершить | ou tentent de commettre des |
или пытаются совершить террористические акты | ou tentent de commettre des actes terroristes |
как совершить | comment commettre le |
которые совершают или пытаются совершить | qui commettent, ou tentent de commettre |
кто мог совершить | qui aurait pu faire |
СОВЕРШИТЬ - больше примеров перевода
СОВЕРШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Убийцу поймали при попытке совершить третье убийство. | LE MEURTRIER ARRETE LORS DE SON TROISIEME CRIME ! |
Можно ли заставить лунатика совершить... даже убийство! | "qu'il n'accomplirait pas en état d'éveil, "qu'il exécrerait... |
И совершить для себя благородный поступок. | Et faites-en bon usage. |
- Мы не можем совершить невозможное. | - Nous ne pouvons faire l'impossible. |
Тогда он не мог совершить все эти убийства. | Il ne peut donc être le meurtrier. |
Что побудило тебя совершить этот поступок? Ты понимаешь, что совершила преступление? | On peut imaginer tout ce que l'on veut... mais ce que tu as fait, c'est mal. |
Как он мог совершить такое? | Comment a-t-il pu faire ça ? |
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость? | Toujours décidée à regagner Tara ? |
Я бы не позволила вам совершить подобное. | Je n'aurais pas pu vous laisser faire ca. |
Совершить тур по городу и заработать денег! | De parcourir la ville et de gagner du fric ! |
Как она могла совершить такую глупость? | Je ne comprends pas comment Mme Kane a pu commettre une telle erreur. |
Вы позволили себе совершить святотатство. | Tu t'es immiscé dans... Tu as commis le blasphème suprême! |
- Доброе утро. Он сделал всё, что хотел, за исключением того, что собирается совершить маленькую экскурсию. Он берёт тысячу долларов в пятидолларовых купюрах.. | Il repart ce soir pour quelques heures distribuer des billets de 5 $ à ces vagabonds en guise de remerciement de ce qu'ils ont fait pour lui. |
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки. | De plus, nous avons été avertis, à titre privé, de ne pas faire d'erreurs. |
- Лучший способ совершить убийство. | - Le crime idéal, c'est... |