СОВЕРШИТЬ ← |
→ СОВЕСТИТЬСЯ |
СОВЕРШИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОВЕРШИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но, если это нужно, то ограбление музея совершиться! | Mais quand faut y aller, faut y aller! |
Невозможного нет. Все, что можно замыслить, может совершиться. | Si on peut en rêver, ça peut exister. |
Если никто не возьмет на себя ответственность, правосудие не сможет совершиться, поэтому я принял вызов. | Si personne ne se proposait justice ne serait pas rendue, alors je me suis proposé. |
Оба изнасилования могли совершиться одним и тем же лицом и, возможно, не Пения. | Les deux viols pourrait être le fait d'un même violeur, et peut-être que ce n'est pas Pena. |
План, который мог совершиться, если бы он не был пойман на камеру, вставляющим жене человека, который вывел его в люди, то есть олдермен Росс. | Un complot qui aurait pu réussir s'il n'avait pas été pris en photo en train de baiser l'épouse de l'homme qui l'a protégé, à savoir le conseiller Ross. |
И она должна совершиться. | Et c'est ce qui devrait passer. |
Знаю, это было неправильно. Но я пытался не дать совершиться второй трагедии. | Je sais, et c'était mal, mais j'essayais d'empêcher qu'une autre tragédie survienne. |