с.
1) (обсуждение) délibération f
суд удаляется на совещание — la Cour se retire pour délibérer
2) (заседание) conférence f; réunion f (собрание); assistance f (присутствующие)
совещание на высшем уровне — conférence (или rencontre f) au sommet
СОВЕЩАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а второе общее совещание | et que la deuxième réunion générale |
Ассамблеи Совещание | générale, la Conférence |
Ассамблеи Совещание | générale, la Conférence du |
Ассамблеи Совещание Комитета | générale, la Conférence du Comité |
Ассамблеи Совещание Комитета по | générale, la Conférence du Comité du |
биологическом разнообразии и третье совещание | la diversité biologique et la troisième réunion |
было совещание | eu une réunion |
в два года общее совещание | les deux ans une réunion |
в два года общее совещание | les deux ans une réunion générale |
в два года общее совещание | les deux ans une réunion générale entre |
в два года общее совещание представителей | les deux ans une réunion générale entre |
в стране седьмое совещание | la septième réunion |
в стране седьмое совещание | la septième réunion de |
в стране седьмое совещание | la septième réunion de la |
в стране седьмое совещание Конференции | la septième réunion de la Conférence |
СОВЕЩАНИЕ - больше примеров перевода
СОВЕЩАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, вы. Господа, вижу, совещание в полном разгаре. | Je vois que la conférence bat son plein. |
- Собери совещание на 3:00. | - Réunion du personnel à 15 h. |
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет. | Si la réunion est à 11 h, montre-moi l'encart des réclames. |
- Это было интересное совещание. | - Ce fut une réunion intéressante. |
Устрою тебе совещание с Черчиллем. | Je t'arrangerai une rencontre avec Churchill. |
Дольше побудем вместе, дорогая Слоун, уходи. У нас совещание. | Laissez-nous, Sloan. |
У нас совещание с генералом. | Nous avons une réunion avec le général. |
- Это совещание! | - On discute! |
У него совещание. | Il est en conférence. |
У него совещание. | - Il est en réunion. |
У вашего дяди совещание. Придется немного подождать. | Votre oncle est en conférence. |
У него совещание по пластику. | Il est en conférence. |
Поскольку у нас тут дружеское совещание, как насчёт контракта? | Puisqu'il s'agit d'une réunion amicale, si on parlait du contrat ? |
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей. | Je disais qu'à mon agence, quand on en arrive à ce stade, il y en a toujours un qui a une idée toute prête. |
Совещание офицеров назначено на семь. | Réunion à sept heures. |