СОВИНЫЙ ← |
→ СОВЛАДЕЛЕЦ |
СОВЛАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не смогла с собой совладать | pas pu m'en empêcher |
с собой совладать | en empêcher |
с собой совладать | m'en empêcher |
смогла с собой совладать | pu m'en empêcher |
собой совладать | empêcher |
Я не смогла с собой совладать | J'ai pas pu m'en empêcher |
СОВЛАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это единственный способ с ними совладать. | C'est la seule façon de les combattre. |
- Думаю, я могу с этим совладать. | -Je pense que je peux m'en guérir - Comment ? |
Вот, это случилось... а я не могу... не могу с этим совладать. | Et c'est arrivé... Et je reste... impuissant à lutter. |
За еще меньшее время, он достигнет силы которую нам не понять, и с которой нам не совладать. | En moins de temps que ça, il aura acquis des pouvoirs que nous ne pouvons comprendre ou maîtriser. |
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать. | Mais je ne pouvais pas m'en empêcher. Je l'aimais. |
Я должен совладать с этим. | Je dois la contrôler. |
Я не могу с этим совладать. | Je peux pas voir ça. |
Чтобы совладать с этим последним, объекту приходится переходить к противоположному модусу поведения. | Pour combattre, le sujet doit virer... vers une attitude diamétralement opposée. |
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен. | Je contrôle tous les ivrognes mais lui, il était vraiment fou. |
Гораздо более опытные специалисты, чем ты, пытались совладать с этим, и были сломлены. | Des hommes bien plus expérimentés que vous ont tenté leur chance et ont échoué. |
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе... и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения. | - Je n'ai qu'à la caresser suffisamment dans cette position et maintenant elle ne peut plus s'empêcher de ne vouloir qu'une chose, être satisfaite. - N'est-ce pas, petite putain? |
Но она не может с ним совладать. | Mais elle ne peut le repousser. |
Прости, иногда я просто не могу совладать с собой. | Je suis désolée... parfois il faut que j'évite de me servir toute seule. |
Стоит рискнуть - не настолько уж ты неотразим, чтобы я не смогла с собой совладать. | - Tu en es sûre ? |
Мы должны как-то совладать с чувствами. | Nous devons essayer de le supporter. |