ensemble
совместно обсудить план работы — discuter conjointement un plan de travail
владеть совместно — coposséder vt, posséder vt en commun
СОВМЕСТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
активном рассмотрении совместно | d'examiner officiellement |
активном рассмотрении совместно с | d'examiner officiellement avec |
активном рассмотрении совместно с | d'examiner officiellement avec la |
активном рассмотрении совместно с Новой Зеландией | d'examiner officiellement avec la Nouvelle-Zélande |
активном рассмотрении совместно с Новой Зеландией | d'examiner officiellement avec la Nouvelle-Zélande l |
африканские государства совместно | États africains, agissant en collaboration |
африканские государства совместно | les États africains, agissant en collaboration |
африканские государства совместно с | États africains, agissant en collaboration avec |
Белиза, действуя совместно | bélizien, agissant en collaboration |
Белиза, действуя совместно с | bélizien, agissant en collaboration avec |
Белиза, действуя совместно с соответствующими | bélizien, agissant en collaboration avec les |
в 2002-2003 годах, подготовленный совместно | de 2002 et 2003, établi conjointement |
ведущих совместно | action menée conjointement |
ведущих совместно | dans l'action menée conjointement |
ведущих совместно | ils mènent conjointement |
СОВМЕСТНО - больше примеров перевода
СОВМЕСТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. | Lui, le Shérif Kretzer et une équipe de secouristes et de volontaires, luttent sans relâche contre la roche et le temps qui passe. |
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество? Ведь так? | Paul et vous possédez tout conjointement, n'est-ce pas? |
Вдальнейшем,совместно с Федеральным Правителством, объявляюэтотштат зоной бедствия. | J'ai de plus, avec le gouvernement fédéral, déclaré cet État zone sinistrée. |
Мы совместно командуем. | Je commande ici. Nous commandons ! |
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена. | Les pilleurs de châteaux Nogent-sur-Oise qui travaille en sous-main avec l'antiquaille du faubourg Saint-Germain est-ce que vous pouvez répéter? parce que j'ai pas très bien compris eh ben! |
Работаю совместно с министерством культуры. | qui travaille en relation avec le ministère des affaires culturelles |
И совместно с заместителем директора, мы будем принимать сегодня TSUNEHIKO WATASE трех новых учащихся. | Et comme l'a signalé le vice-proviseur, nous allons accueillir trois nouvelles lycéennes aujourd'hui. |
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора. | L 'école, avec l'aide du Département du nettoyage des autorités locales, a rempli cinq camions d'ordures. |
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению. | D'autres ont planté 40 arbres avec l'aide du Département des parcs. |
Я хочу знать немедленно! Полковник, знаю, это прозвучит странно, но мы с вами работаем совместно. | Colonel, c'est peut-être difficile à croire mais nous travaillons tous pour la même cause, nous ne sommes pas l'ennemi. |
На этот раз попытайтесь найти решение совместно. | Cette fois, essayez de vous entendre. |
"Catherine Films" представляет производство "Macropus Film" и "Phoenix MIT", совместно с "ZDF" и "MTV" Продюсер Барна Кабаи | un Macropus Film, Phoenix MIT production avec ZDF, MTV |
Отныне я с тобой, совместно укатим. | Je vais y aller avec toi. |
СОВМЕСТНО С ТЕАТРАЛЬНЫМ ОТДЕЛОМ МАДЬЯРСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ | Le film a éé tourné avec la collaboration de la section dramatique de la Télévision hongroise |
Наша корпорация финансирует эту колонию... совместно с колониальной администрацией. | La compagnie et l'administration coloniale ont cofinancé cette colonie. |